首页> 外文OA文献 >Examining How Culture Shapes the Concept of Abnormal -through Translating the Works of Ruth Benedict
【2h】

Examining How Culture Shapes the Concept of Abnormal -through Translating the Works of Ruth Benedict

机译:通过翻译露丝·本尼迪克特的作品,研究文化如何塑造异常概念

摘要

Benedict’s paper “Anthropology and the Abnormal” challenged traditional psychology by claiming that what is normal and what is abnormal is shaped by culture. In doing so, Benedict risked exposing her own lesbian sexuality which was considered ‘abnormal’ at the time. Translating this paper into Japanese provides important information for Japanese scholars in that the paper reveals the close connection between Benedict’s research and her personal life and convictions.
机译:本尼迪克特(Benedict)的论文《人类学与异常》(Anthropology and Abnormal)对传统心理学提出了挑战,声称正常与异常是由文化塑造的。为此,本尼迪克特冒着暴露自己的女同性恋性行为的风险,当时这种行为被认为是“异常”。将本文翻译成日语可为日本学者提供重要信息,因为该论文揭示了本尼迪克特的研究与其个人生活和信念之间的紧密联系。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号