首页> 外文OA文献 >”Jag ska gå och akta mig för att trilla i älven” Om pseudosamordningen gå och verba med sekventiell betydelse i ett konstruktionsgrammatiskt perspektiv.
【2h】

”Jag ska gå och akta mig för att trilla i älven” Om pseudosamordningen gå och verba med sekventiell betydelse i ett konstruktionsgrammatiskt perspektiv.

机译:“我会去警惕在河里绊倒”关于伪协调去和动词在设计语法角度具有连续意义。

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Denna undersökning handlar om pseudosamordning med gå i förstaledet.Den fokuserar i första hand på de samordningar där relationenmellan verben är sekventiell, d.v.s. att en verbhandling följer temporaltefter den andra. Med utgångspunkt från den kunskap som presenteras iSAG och SO och med hjälp av korpussökningar i språkverktyget Korpkaraktäriseras egenskaperna hos nämnda typ av samordning. Arbetet harskett ur ett konstruktionsgrammatiskt (CxG) perspektiv vilket innebäratt sekventiella gå och + VP betraktas som en konstruktion med självständigbetydelse. Att betydelsen är självständig ska inte tolkas som attden tillkommit oberoende av andra språkliga mönster; enligt CxG ärkonstruktioner ordnade hierarkiskt och kan ärva egenskaper av varandra.Varje enskild konstruktion är dock självständig i den mening att dessbetydelse inte förväntas kunna räknas ut utifrån en generell grammatikoch konstruktionens lexikala delar.Undersökningen har resulterat i en sammanställning av sju olikaegenskaper som konstruktionen för med sig. Dessa kan sammanfattas iatt: gå betyder ’gå iväg’ i konstruktionen och ska betraktas sompunktuellt, en specifik plats eller ett område är utsett av subjektet förverbandet, fokus ligger på initialskedet i samordningen, den aktivitetsom omtalas i samordningen omtalas i preteritum eller perfekt medanden pågår, andraverbet är agentivt och utförs som en aktivitet under ensammanhållen tid som dessutom är pragmatiskt avgränsad.Den CxG-orienterade slutsatsen är att konstruktionens betydelse kankopplas till dess lexikala delar men inte räknas ut genom dessa. Ävenom de drag som presenteras är relaterade till de lexikala enheternasbetydelse, är det svårt att tänka sig generella regler som styr hur och närdessa drag överförs från en enhet i samordningen till helakonstruktionen.
机译:这项研究是关于第一阶段的伪协调的,主要侧重于动词之间的关系是顺序的即协调的协调。一个动词处理在时间上紧随另一个。基于iSAG和SO中提供的知识,并借助语言工具Korp中的语料库搜索,可以确定所述协调类型的特征。这项工作是从设计语法(CxG)角度召集起来的,这意味着顺序行走和+ VP被视为具有独立意义的结构。含义是独立的,不应解释为独立于其他语言模式;根据CxG,构造是按层次结构排列的,并且可以相互继承属性,但是,每个单独的构造都是独立的,这是指不能根据一般语法和构造的词法部分来计算其重要性。 。这些可以总结如下:步行是指在建筑中``走开'',应被视为一个要点,由特定的先驱者指定一个特定的地点或区域,重点是在协调的初始阶段,协调中提到的活动在优先事项中提及或正在进行的完美沟通;第二个工作是代理性的,并且作为活动在统一的时间段内执行,这也是实用的定义。尽管给出的特征与词法单元的重要性有关,但是很难设想出管理这些特征如何以及何时从一个单元协调地传递到整个结构的一般规则。

著录项

  • 作者

    Werkelin Arvid;

  • 作者单位
  • 年度 2013
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 swe
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号