首页> 外文OA文献 >儒家之知幾保命觀
【2h】

儒家之知幾保命觀

机译:儒家之知几保命观

摘要

Catastrophes often sprout as people eagerly strive to chase for self benefits. Yet, Confucianists either treat people or manage affairs with the following principles to keep disasters away: uda. Cautous behavior: A Confucianist is rigorous to his words and behavior in case of making enemies with others as well as damaging himself. He introspects all the time, never speaks flightily and rashly, and with obedience, no pride, no bumble, behaves himself leisurely and comfortably. . udb. Prudence and tolerance: Treat people with generosity and respect. Tolerance brings up safety, and prudence, the peace. Both the characteristic properties are spontaneous preciousness. Showing the tolerance but furious anger in mind; prudent appearance but with inward pride, both the imbalance conditions will lead to malignity. udc. Bend and extension: A Confucianist always aims at self-cultivation and society improvements. To him, serving as an officer is to practice his idea instead of to pursue personal reputation and wealthy. Therefore, he must be able to judge, go toward on and withdraw. Therefore, he must be able to judge, to toward on and withdraw back from his road leading to his target, without longing for the famous name or abundant treasures which may bring one to insult even death. udd. Staying vigilant in peace: A Confucianist keeps his consciousness of disasters in mind whenever staying in good or bad time. One easily becomes ignorant and resigns to the circumstances when being in good time, and the ruin and corruption often hide at the back of happiness. Therefore, one staying in alertness all the time can never be anxious. ude. Timely appropriate values: One existing in this world, only being with wisdom and virtue, can take proper actions than ruddiness generating damages. A being aware of everything, one can always judge correctly at the moment. udf. Prevention is the best than ever: Merely people themselves provoke either disasters or fortune. The three-foot snow is caused not by just one day of coldness. If one is able to foresee everything for prevention, he then can well project before procedure, and keep mind clean and calm and then speak to others; thus, the misfortune will be deformed. ud With brilliant conceptions the Confucianist realizes worldly wisdom. His behavior, as well as word, definitely follows the heavenly principles; also he well understands the happiness is his only choice, which is called “be aware of tiny evidence to save life”.
机译:人们渴望为自己的利益而努力追求时,灾难常常发芽。然而,儒家要么按照以下原则对待人,要么以以下原则处理事务,以免灾难发生: uda。 Cautous的举止:儒家严谨地言行举止,以与他人交仇并伤害自己。他一直自省,从来不轻描淡写,轻描淡写,并且服从,不骄傲,不卑鄙,表现得悠闲自在。 。 udb。谨慎和宽容:以宽容和尊重的态度对待人。宽容带来安全,审慎带来和平。两种特性都是自发的珍贵。表现出宽容,但会发怒。审慎的外表却带有内向的自豪感,这两种不平衡状况都会导致恶性肿瘤。 udc。弯曲与延展:儒家始终致力于自我修养和社会改善。对他来说,担任军官是实践他的想法,而不是追求个人声誉和财富。因此,他必须能够判断,继续前进并退出。因此,他必须能够判断,继续前进并退出通往目标的道路,而又不必寻求可能会侮辱甚至死亡的著名名称或丰富宝藏。 udd。保持警惕:无论生活在好还是坏的时候,儒家都会牢记灾难意识。一个人很容易变得愚昧无知,并在顺境时屈从于环境,而废墟和腐败往往藏在幸福的背后。因此,始终保持警觉的人永远不会着急。 ude。及时适当的价值观:这个世界上存在的一种价值观,只有拥有智慧和美德,才能采取适当的行动,而不是造成损害的无礼。一无所知,此刻始终可以正确判断。 udf。预防是史无前例的:仅仅是人们自己会带来灾难或财富。三英尺高的积雪不仅仅是一天的寒冷。如果一个人能够预见到一切预防措施,那么他就可以在手术前做好准备,保持头脑清洁和镇定,然后与他人交谈。因此,不幸会变形。 ud儒家思想精湛,实现了世俗智慧。他的举止和言行绝对遵循天上的原则。他也很清楚幸福是他唯一的选择,这就是“意识到微小的证据来挽救生命”。

著录项

  • 作者

    劉錦賢;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_TW
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号