首页> 外文OA文献 >Challenges to corporate and brand image in multinational companies across different linguistic and socio-economic markets : a semiotic analysis
【2h】

Challenges to corporate and brand image in multinational companies across different linguistic and socio-economic markets : a semiotic analysis

机译:跨越不同语言和社会经济市场的跨国公司对企业和品牌形象的挑战:符号学分析

摘要

Doing business "the French way" in a Francophone market niche may be somehow different from doing it "the English way" in an Anglophone market niche. Since both the employees’ and the customers’ knowledge of an organisation underpins the organisation’s performance in complex business world environments, Multinational Organisations (MNOs) need to find a manner in which they can achieve coherence between their strategic vision, organisational culture and corporate image across the different linguistic and socio-economic markets they interact with through the various marketing tools they use to stimulate recognition. As a result this can support the integrity and sustainability of their corporate brand across markets and across different linguistics landscapes while interacting with their existing and new foreign markets. This study concentrates particularly on the rhetoric figures and visual cues employed in the selected French and English advertising/promotional messages from different types of advertisements and different product packages of multinational organisation subsidiaries. The study looks at how both the rhetoric figures and visual cues in the selected advertising/promotional messages support the integrity and maintain the sustainability of the corporate brand of the selected companies. The latter is examined across different linguistic and socio-economic markets. The study explores and examines how the possible linguistic properties are used in the selected French and English advertising/promotional messages from different types of advertisements, including those on different product packages. It also looks at how the linguistic properties in selected advertising/promotional messages belonging to different types of advertisements are used in creating and maintaining a positive corporate image of the MNOs and that of their parent companies. In addition, this study analyzes the potential impacts and challenges on moral, cultural and life-style values that multinational subsidiaries inflict on customers through the advertising/promotional messages from different types of advertisements in the promotion and branding of their products and how this affects their corporate image and that of their parent organisations. This is a content analytical study of language features evident in the selected advertising/promotional messages from different types of advertisements and different product packages at the lexical, syntactic and discourse levels and their role and impact on selected multinational parent organisations and their subsidiaries’ corporate images together with those of their selected products. In order to conduct a data-driven study, the author built a data corpus based on 29 advertising messages from different types of advertisements and advertising messages printed on different product packages. The types of advertisements include the photographs and scanned images of billboards, mural billboards, outdoor advertising billboards and leaflets advertising/promoting specific services or products. The product packages include photographs and scanned images of product covers/wraps, primary packages of products, product containers’ stickers with messages printed on them, and primary boxes. The sample comes from six selected multinational subsidiary organisations from two different countries, the Democratic Republic of Congo, a Francophone and multilingual country, and the Republic of South Africa, an Anglophone and multilingual country. Through a detailed content analysis of the advertising/promotional messages from a diversity of sources used as a means of communication, with a focus on rhetoric figures ,visual cues and language features, their roles and potential impact on MNO’s, corporate images in foreign markets will be summarized. In the end, possible conclusions are drawn in the light of the role and impact that they have on the selected companies’ corporate image across different linguistic and socio-economic markets.
机译:在法语国家市场中以“法国方式”开展业务可能与在英语国家市场中以“英语方式”开展业务有所不同。由于员工和客户对组织的了解都是组织在复杂商业世界环境中的绩效的基础,因此跨国组织(MNO)需要找到一种方法,使他们能够在战略愿景,组织文化和整个公司形象之间实现一致性他们通过各种用于激发认可的营销工具与之互动的不同的语言和社会经济市场。因此,这可以支持其公司品牌在整个市场和不同语言领域的完整性和可持续性,同时与它们现有的和新的国外市场进行互动。这项研究特别着重于跨国公司子公司的不同类型的广告和不同产品包的精选法语和英语广告/促销信息中采用的修辞和视觉提示。这项研究着眼于所选广告/促销信息中的修辞格和视觉提示如何支持所选公司的公司品牌的完整性和可持续性。后者在不同的语言和社会经济市场中得到检验。该研究探索并研究了在来自不同类型广告(包括不同产品包装中的广告)的所选法语和英语广告/促销信息中如何使用可能的语言特性。它还考察了属于不同类型广告的选定广告/促销消息中的语言属性如何用于创建和维护MNO及其母公司的正面公司形象。此外,本研究还分析了跨国子公司通过来自不同类型广告在其产品促销和品牌推广中的广告/促销信息对客户造成的道德,文化和生活方式价值的潜在影响和挑战,以及它们如何影响他们的产品。公司形象及其上级组织的形象。这是对语言特征的内容分析研究,这些语言特征体现在词汇,句法和话语级别上来自不同类型广告和不同产品包的所选广告/促销信息中,以及它们对所选跨国母公司及其子公司的公司形象的作用和影响以及他们选择的产品。为了进行数据驱动的研究,作者基于来自不同类型广告的29条广告消息和打印在不同产品包装上的广告消息建立了一个数据语料库。广告的类型包括广告牌,壁画广告牌,户外广告广告牌和宣传/促销特定服务或产品的传单的照片和扫描图像。产品包装包括产品封面/包装的照片和扫描图像,产品的基本包装,产品容器上贴有消息的贴纸以及基本包装盒。样本来自六个不同国家的六个选定的跨国子公司,这两个国家分别是刚果民主共和国(法语和多语种国家)和南非共和国(英语和多语种国家)。通过对来自多种渠道的广告/促销信息进行详细的内容分析,并将其重点放在修辞人物,视觉线索和语言特征,其作用以及对MNO的潜在影响以及在国外市场的企业形象,总结一下。最后,根据它们在不同语言和社会经济市场上对所选公司的企业形象所起的作用和影响,得出可能的结论。

著录项

  • 作者

    Lukusa Adolphine Cama;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 English
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号