首页> 外文OA文献 >Multilingual repertoires and strategic rapport management: a comparative study of South African and Dutch small business discourse.
【2h】

Multilingual repertoires and strategic rapport management: a comparative study of South African and Dutch small business discourse.

机译:多语言曲目和战略融洽管理:对南非和荷兰小企业话语的比较研究。

摘要

In this era of globalisation and the consequent increase in social, economic and physical mobility, small businesses are transforming into sites of increasing language contact (Harris and Bargiela-Chiappini 2003). This study explores situated language practices within two small multilingual businesses. The first is a bicycle rental and repair shop located in Amsterdam (the Netherlands), which is a city with a dynamic multilingual society. The second is a tyre fitment centre in Grahamstown (South Africa), which is a city characterised by a stable triglossia of English, Xhosa and Afrikaans. Using Linguistic Ethnography (Rampton 2007) as my data collection method, I spent a total of eight weeks in these businesses. For the analysis I draw on Spencer-Oatey’s (2000b; 2011) Rapport Management Framework and sociolinguistics of globalisation (Blommaert 2010). This combination allowed me to explore situated language practices in relation to a contemporary context of increased globalisation. The analysis is structured using Spencer-Oatey’s (2000b) concept of rapport orientations. The orientations are presented as one of the key factors that influence the choice for a certain strategy. The orientations thus seemed a constructive way of showing how the observed strategies were employed by the participants of this study and what function they fulfilled in a certain context. However, difficulties emerged during the analysis with applying this concept to some of the more elaborate and complex data. As a result my argument developed into two different strands. The first demonstrates how individuals turn to their multilingual repertoires to negotiate agency and power relationships in small business discourse. The analysis reveals that people at times deliberately promote and maintains discordant relations, which can be understood as a rational response to the individual’s social and economic context. The second discusses the problems that emerged during my analysis with applying rapport management orientations to my data. I propose theoretical developments, warranted by my data, to create an Enhanced Rapport Management Framework suitable for the analysis of complex small business discourse.
机译:在这个全球化时代以及随之而来的社会,经济和身体流动性的增加中,小型企业正在转变为与语言联系日益紧密的场所(Harris and Bargiela-Chiappini 2003)。本研究探讨了两个小型多语言企业中的情境语言实践。第一家是位于荷兰阿姆斯特丹的自行车租赁和维修店,阿姆斯特丹是一个充满活力的多语言社会的城市。第二个是位于格雷厄姆斯敦(南非)的轮胎配件中心,该城市的特点是稳定的英语,科萨语和南非荷兰语三语体系。使用语言人种学(Rampton 2007)作为我的数据收集方法,我在这些业务中总共花费了八周的时间。为了进行分析,我借鉴了Spencer-Oatey(2000b; 2011)的Rapport Management Framework和全球化的社会语言学(Blommaert 2010)。这种结合使我能够探索与全球化日益增长的当代环境相关的情境语言实践。该分析是使用Spencer-Oatey(2000b)的关系定向概念进行结构化的。方向是影响特定策略选择的关键因素之一。因此,这些方向似乎是一种建设性的方式,可以显示观察到的策略如何被本研究的参与者采用,以及他们在特定背景下所发挥的作用。但是,在分析过程中出现了一些困难,将这一概念应用到一些更为复杂和复杂的数据中。结果,我的论点发展成两个不同的方面。第一个演示了个人如何在小型企业话语中求助于他们的多语种资源,以协商代理和权力关系。分析表明,人们有时会故意促进和维持不和谐的关系,这可以理解为对个人的社会和经济环境的理性反应。第二部分讨论了在分析过程中出现的问题,即在我的数据中应用关系管理方向。根据我的数据,我提出了理论上的发展,以创建一个适用于分析复杂的小型企业话语的增强型Rapport管理框架。

著录项

  • 作者

    Lauriks Sanne;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 English
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号