首页> 外文OA文献 >De receptie van de Franse literatuur in de Nederlandse literaire tijdschriften van het interbellum: een pleidooi voor een meer synchrone literatuurgeschiedschrijving
【2h】

De receptie van de Franse literatuur in de Nederlandse literaire tijdschriften van het interbellum: een pleidooi voor een meer synchrone literatuurgeschiedschrijving

机译:荷兰文学期刊中对法国文学的接受:呼吁更加同步的文学史学

摘要

Tijdens het interbellum was de Franse literatuur een belangrijk referentiepunt voor met name de katholieke en de vrijzinnige, niet zuilgebonden pers in Nederland. Men nam een voorbeeld aan grote katholieke schrijvers als Mauriac en Bernanos of men spiegelde zich aan de romans van vroeg-twintigste-eeuwse modernisten als Gide en Proust. Onderzoek naar de receptie van de Franse literatuur laat zien dat de beeldvorming hieromtrent in de Nederlandse literatuurgeschiedschrijving aanpassing behoeft. Nederlandse literatuurhistorici als Ruiter en Smulders, en Van Bork en Laan, zijn vaak te zeer gericht op het beschrijven van een diachrone ontwikkeling en hebben te weinig oog voor de synchrone diversiteit aan opvattingen. In welke zin, zo vraag ik me hier af, kan een internationaal georiënteerd tijdschriftenonderzoek een bijdrage leveren aan de Nederlandse literatuurgeschiedschrijving?
机译:在两次大战之间,法国文学尤其是对天主教徒以及在荷兰的自由派,不受专栏媒体束缚的新闻界的重要参考。以伟大的天主教作家(例如毛里阿克和贝纳诺斯)为例,或者像吉德(Gide)和普鲁斯特(Proust)这样的二十世纪早期现代主义者的小说被镜像。对法国文学接受度的研究表明,荷兰文学史学对此的认识需要调整。荷兰文学史学家,例如Ruiter和Smulders,以及Van Bork和Laan,常常过于关注描述历时性的发展,而没有对同步的观点给予足够的重视。我想知道在什么意义上,国际导向的杂志研究可以为荷兰文学史学做出贡献吗?

著录项

  • 作者

    Wesemael Sabine van;

  • 作者单位
  • 年度 2003
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 dut/nla
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号