首页> 外文OA文献 >A Contrastive Study of “Verb + Zhe” and “Verb + Teiru” (viii)
【2h】

A Contrastive Study of “Verb + Zhe” and “Verb + Teiru” (viii)

机译:“动词+哲”和“动词+特鲁”的对比研究(viii)

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。
获取外文期刊封面目录资料

摘要

本研究は中国語の「着」と日本語の〈テイル〉の意味機能について対照言語学的に考察し、両者の共通点と相違点を究明することとする。「着」と〈テイル〉は、命令表現・動作過程の描写・連体修飾節に用いることができるという点では共通しているが、命令表現の場合、語の意味による制限をあまり受けておらず、動作過程への多様な描写の手段を持っているという点では、「着」は〈テイル〉と異なっている。「着」は、命令表現に用いることができて、様々な動的状態を捉えることができる。また静的状態に対しても支配的に捉えることができる。この用法は「着」のその他の表現における用法とは大きく異なり、命令表現における「着」の独特な用法と考えられる。動作過程への把握の仕方も多くあり、また、連体修飾節においても強い描写性を有しており、多様な状態を表現することができる。この点では〈テイル〉と違っている。〈テイル〉は、命令表現に用いられる場合、ぞんざいな命令表現として話し言葉に多用されるが、丁寧な命令表現とはならない。また、動詞の意味によっては共起しにくい場合もあり、使用上、一定の制限を受けている。連体修飾節においても強い描写性を保っており、静的状態の持続を表現することができる。ただし動作過程を捉える場合は、所定の形式によって表現することになり、「着」のように繰り返す形で用いることは許容されない。
机译:在这项研究中,对比了语言学,研究了中文“ Chaku”和日语“ tail”的语义功能,并研究了两者之间的共同点和差异。 “ Chaku”和“ tail”之所以常见,是因为它们可用于命令表达式,运动过程的描述和名词修饰语,但是在命令表达式的情况下,它们不受词义的限制。 ,“磨损”与“尾巴”的不同之处在于,它对运动过程具有多种描绘方式。 “ Chaku”可用于命令表达,并可捕获各种动态状态。此外,即使在静止状态下也可以被理解。此用法与“ wear”的其他表达式中的用法非常不同,并且被认为是命令表达式中“ wear”的唯一用法。有很多方法可以掌握运动过程,并且即使在名词修饰符中也具有很强的描述性,并且可以表达各种状态。这与不同。当用作命令表达式时,通常在口语中用作分散注意力的命令表达式,但它不是礼貌的命令表达式。另外,根据动词的含义,可能很难同时出现,并且对动词的使用有一定限制。即使在名词修饰子句中,也能保持强大的描述性,并且可以表示静态的持久性。然而,当捕获运动过程时,它以预定格式表示,并且不允许诸如“磨损”的重复使用。

著录项

  • 作者

    時 衛国;

  • 作者单位
  • 年度 2017
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ja
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号