机译:陶渊明诗歌的情感意识研究-尤其是陶渊明诗歌的形成方式和最终意义的假说。
机译:从翻译超级术视角下的陶渊明诗歌翻译研究
机译:创建意义模式:一种协作的意义制造方法
机译:组织正义,员工情感与员工之间关系的研究成就感
机译:图像模式的英语翻译策略研究 - 以李诗歌为例
机译:I.口才的戏剧性功能:对“暴风雨”最后演说的研究。二。样式的融合:ROBERT FROST和RALPH WALDO EMERSON之间的亲和力研究。三,疲惫的缪斯:谢利对诗歌的想象。
机译:原创研究:具有结核病的健康专业的含义和感官:解释性现象学研究
机译:Recent Studies of Tao Yuan-ming 陶渊明 and their issues ... a Report on the Investigation of his Native Place, Jiu jiang 九江, Jiang xi 江西 Province ...
机译:天线模式整形,传感和指导研究最终报告