机译:美国新闻文本中语言变化的词汇和风格标记 ud(美国新闻文本中语言变化的词汇风格标记)
机译:德克·西普曼。跨语言的话语标记。母语和非母语文本中二级话语标记的对比研究,对一般词典和教学法都有影响。伦敦和纽约:Routledge,2005年。xiii+ 357页,每本85英镑。 ISBN 0–415–34949–4
机译:新闻文本在俄语作为外语体裁取向培训中的应用
机译:社区令人令人幻想的心理语言学标志(例如,1917年乌克兰语媒体文本中的频率发声器化合物分析)
机译:基于专题学习的英美新闻阅读全文检索研究
机译:在语言之间,文化之间,文本之间建立联系:双语小学朗读中的互文性。
机译:一项针对随机聋人美国手语用户的在线癌症遗传学教育双语方法比仅英语提供了更多的知识和信心:一项随机研究
机译:中文和泰式语言报纸的公共和新闻文本的标准信息和表现力语言工具