首页> 外文OA文献 >Еталон як образна основа порівняльних фразеологізмів німецької мовиud(The model as an image-bearing basis of comparative phraseological units of german language)
【2h】

Еталон як образна основа порівняльних фразеологізмів німецької мовиud(The model as an image-bearing basis of comparative phraseological units of german language)

机译:该标准作为德语比较用语的比喻基础(该模型作为德语比较短语单元的图像基础)

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Стаття присвячена порівняльним фразеологічним одиницям німецької мови. Розглядається проблема національно-культурної специфіки фразеологічної одиниці. Аналізується образ-еталон як основа порівняльних фразеологізмів та типи фразеологічних порівнянь. Іншим важливим аспектом дослідження є ступінь мотивованості образної структури фразеологізму. Особливий інтерес становить процес актуалізації певних символів (образів, еталонів) вudпорівняльних фразеологізмах німецької та української мови.ud(The article is devoted to comparative phraseological units of German language. The problem of national and cultural specificity of phraseological units is analyzed. For the time being, phraseological system of any language is viewed as the most nationally-determined and specific phenomenon. Within linguistic-cultural approach to this question, national and cultural uniqueness of phraseological units is expressed in the presence of some extra-linguistic component in the meaning of a word.udThis component is always conveyed by some models, images or even symbols. It is caused by certain factors which are specific to a particular culture. They are: national traditions, customs, rituals, beliefs, history etc.udThe article also dwells upon the analysis of image (model) as the basis of comparative phraseological units and upon the types of comparison, which are subdivided into «physiological» and «psychological» ones. The features of images (models) of comparative phraseological units are distinguished between motivated (determinative, characteristic) and non-motivated.)udAnother very important aspect of this research is the degree of motivation of image-bearing structure of phraseological units. The process of actualization of certain symbols (images, models) in comparative phraseological units of German and Ukrainianudlanguage is of particular interest. )
机译:本文专门介绍德语的比较措词单元。考虑了措辞单元的民族文化特殊性问题。分析了作为比较用语单位和用语比较类型的基础的图像标准。该研究的另一个重要方面是措辞的比喻结构的动机程度。特别令人感兴趣的是德语和乌克兰语的比较用语中某些符号(图像,标准)的实现过程,本文专门介绍了德语的比较用语单元,分析了用语单元的民族和文化特殊性问题。目前,任何语言的词组系统都被认为是最全国性的,最具体的现象。在对这个问题的语言文化方法中,词组的民族和文化独特性是在语言中存在某些语言外成分的情况下表达的。 ud该组件始终由某些模型,图像甚至符号来传达,它是由特定于特定文化的某些因素引起的,它们是:民族传统,习俗,仪式,信仰,历史等。 ud本文还着重于作为比较用语单位的基础的图像(模型)分析和共比较,分为“生理”和“心理”两类。比较短语单元的图像(模型)的特征在有动机(确定性,特征性)和无动机之间有所区别。) Ud本研究的另一个非常重要的方面是短语单元的图像承载结构的动机程度。以德语和乌克兰语 udlanguage的比较用语为单位来实现某​​些符号(图像,模型)的过程特别令人感兴趣。 )

著录项

  • 作者

    Лейба Ю. (Y. Leiba);

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 uk
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号