首页> 外文OA文献 >Перевод как средство межкультурной коммуникацииud(Translation as a means of cross-cultural communication)
【2h】

Перевод как средство межкультурной коммуникацииud(Translation as a means of cross-cultural communication)

机译:翻译是跨文化交流的一种手段(翻译是跨文化交流的一种手段)

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

У запропонованій статті переклад розглядається як засіб міжмовної комунікації. Співвідношення мови і культуриud– тема актуальна, багатогранна і невичерпна, оскільки зачіпає корінні проблеми інтелектуального і соціального буття людини, а кожен ракурс її дослідження являє собою об’єкт для окремої розвідки та аналізу. У статті зроблена спроба висвітлити дві взаємопов’язаних аспекти заявленої проблематики: по-перше, вивчити питання про роль перекладу як засобу міжкультурної комунікації і, по-друге, з’ясувати вимоги до підготовки перекладача до виконання цієї ролі.ud(The article deals with the translation as a means of cross-language communication. The ratio of the language and culture is an actual, multi-faceted and sophisticated as it touches upon the fundamental problems of intellectual and social life of the person, thus, every perspective of the research can be the object of an independent study and analysis. The article focuses on highlightingudthe two interrelated aspects of the stated problems. Firstly, it deals with the issue of the role of translation as a means of inter.)
机译:在建议的文章中,翻译被视为一种语言间交流的手段。语言与文化之间的关系是一个话题性的,多方面的,取之不尽,用之不竭的话题,因为它涉及到智力和社会生活的基本问题,并且其研究的每个视角都是进行单独探索和分析的对象。本文试图强调上述问题的两个相互关联的方面:首先,研究翻译作为一种跨文化交流手段的作用,其次,阐明准备翻译人员以履行这一角色的要求。语言和文化的比例涉及到人的智力和社会生活的基本问题,因此,语言和文化的比例是实际的,多方面的和复杂的,因此,研究可以作为独立研究和分析的对象。本文着重于强调所陈述问题的两个相互关联的方面:首先,它涉及翻译作为一种交流手段的作用问题。)

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号