首页> 外文OA文献 >ЗБЕРЕЖЕННЯ СИМВОЛІЧНОСТІ НАЗВИ РОМАНУ І. БАГРЯНОГО «ТИГРОЛОВИ» У ІНШОМОВНИХ ПЕРЕКЛАДАХudConservation symbolic name of the roman I. Bagriany «тигролови» in foreign language translations
【2h】

ЗБЕРЕЖЕННЯ СИМВОЛІЧНОСТІ НАЗВИ РОМАНУ І. БАГРЯНОГО «ТИГРОЛОВИ» У ІНШОМОВНИХ ПЕРЕКЛАДАХudConservation symbolic name of the roman I. Bagriany «тигролови» in foreign language translations

机译:在外国语翻译中保留I. BAGRYAN的新颖“老虎”名称的符号 ud长篇小说I. Bagriany«тигролови»的保护性象征名称

摘要

Стаття розглядає особливості індивідуального стилю перекладача на прикладі перекладу роману І. Багряного «Тигролови». Дослідження присвячене аналізу способів збереження та особливостей передачі німецькою мовою символічної назви роману. Об’єктом дослідження статті є назва роману І. Багряного «Тигролови» та її переклади. ud(The article describes components of an individual style of translator on the base of novel «Tiger trappers» by I.udBahrianyi. The present paper is devoted to the analysis of the translation of symbolic title of the novel into German.udTarget of research of the paper is novel »Tiger trappers» by I. Bahrianyi and its translations. )
机译:本文以I. Bagryany的小说“ Tiger Hunters”的翻译为例,考虑了译者个人风格的特殊性。该研究致力于分析小说符号标题的保存方式和德语传输的特征。本文的研究对象是I. Bagryany的小说“ Tiger Hunters”的标题及其翻译。 ud(本文根据I. udBahrianyi的小说《老虎陷阱》描述了个人笔译风格的组成部分。本论文致力于将小说的象征性标题翻译成德语。)该论文的研究方向是I. Bahrianyi的小说“老虎陷阱”及其翻译。)

著录项

  • 作者

    Шум О. (O. Shum);

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 uk
  • 中图分类
  • 入库时间 2022-08-20 20:13:01

相似文献

  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号