机译:Christian Kay,Carole Hough和IrenéWotherspoon(编),《英国历史语言学的新观点:选自ICEHL的12篇论文》,格拉斯哥,2002年8月21日至26日,第一卷。二,Lexis和传输。 Pp。 xii + 271(《语言科学理论和历史的阿姆斯特丹研究》,系列四:《语言学理论》第252期)。阿姆斯特丹和费城:约翰·本杰明斯(John Benjamins),2004年。€240.00(ISBN 90 272 4764 1)。
机译:定量历史语言学:语料库框架(历时和历史语言学的牛津研究)
机译:小组讨论:语言意识与民间语言学与应用语言学
机译:语言风格与社会历史背景:毛泽东演讲的自动化语言学分析
机译:名词组的语法刻板性:语言学研究与应用语言学融合的注释。
机译:协议:影响紧急情况下的识别和调度的语言和交互因素要求院外心脏骤停:混合方法语言分析研究协议
机译:<书评> B. Milner and Eugenie J. A. Henderson(eds。)印度-太平洋语言学,第一部分,历史语言学(xv + 514p。);第二部分,描述语言学(viii + 571p。),阿姆斯特丹:北荷兰出版公司,1965年