El fracasado Consejo Europeo de los días 16-17 de junio ha abierto una grave crisis en el seno de la Unión Europea.ududLos días 16-17 de junio, los líderes europeos, reunidos en torno al Consejo, tenían la obligación de dar una respuesta a la difícil situación creada por el doble “no” francés y holandés a la Constitución Europea. Sin embargo, tanto la falta de unanimidad en la respuesta a la crisis constitucional como la incapacidad de desbloquear la negociación del presupuesto 2007-2013 han abocado al proyecto de integración europeo a una muy profunda crisis. Este análisis se centra en tres aspectos centrales de la actual crisis: uno, la decisión sobre si suspender o continuar con el proceso de ratificación; dos, la falta de liderazgo; y tres, los escenarios posibles de integración que se derivan de la actual crisis. Como se deduce de las decisiones tomadas en estos días, hay algo sobre lo que los políticos europeos han sido absolutamente sinceros: realmente no había Plan B alguno más que mirar hacia otro lado durante algún tiempo.
展开▼
机译:失败的6月16日至17日的欧洲理事会已在欧盟内部引发了严重危机。 Ud ud 6月16日至17日,聚集在理事会周围的欧洲领导人有义务回答法国和荷兰对欧洲宪法的双重否定造成的困境。但是,对宪法危机的应对缺乏共识,以及无法解除2007-2013年预算谈判的障碍,都使欧洲一体化项目陷入了严重危机。该分析着眼于当前危机的三个主要方面:一是决定中止或继续批准进程;二是决定是否批准该程序。二,缺乏领导力;第三,从当前危机中得出的可能的整合方案。从最近的决定中可以推论出,欧洲政客们绝对是诚实的:除了在一段时间内另辟looking径之外,确实没有B计划。
展开▼