首页> 外文OA文献 >Composing in English: a study of the effects of L1 or L2 planning and topic choice by Japanese learners of English
【2h】

Composing in English: a study of the effects of L1 or L2 planning and topic choice by Japanese learners of English

机译:用英语撰写:研究日语学习者对L1或L2计划和主题选择的影响

摘要

Often when teaching oral communication, great emphasis is placed on the use of target English language only in the classroom. Reasons often given to defend this policy include the use of L1 in learning English causes unwanted language interference and extended “thinking-time” slowing down a conversation. However this may not be the best policy when producing L2 writing, particularly in the early planning stage where the use of L1 might in fact reduce cognitive loads on L2 writers especially if the topic of the writing is linked to a writer’s L1 and may be best recalled in L1. This PhD study explores the questions and reservations regarding the optimum methods of planning an English essay by Japanese writers of L2 English, both in the UK and in Japan, at intermediate and advanced proficiency levels, with particular focus on the variables of language of planning and topic choice ududThe overarching aims of this PhD study are ud* To investigate whether planning in L1 about an L1 related topic or planning in L2 about an L2 related topic (language and topic match conditions) enhances L1 Japanese writers’ final essay texts in L2 English. udud* To investigate whether topic choice independent of planning language, or planning language independent of topic choice (language and topic mismatch conditions) have any impact on plans or resulting L2 English final essay texts. ududThis investigation takes place in three common contexts in which L1 Japanese writers of L2 English operate. The design of the study and methods used to collect, analyse, discuss and compare data are done both quantitatively and qualitatively, that is empirically and also hermeneutically.ud
机译:通常,在教授口语交流时,非常强调仅在课堂上使用目标英语。经常捍卫此政策的原因包括在学习英语时使用L1会引起不必要的语言干扰以及延长“思考时间”而减慢对话速度。但是,这在生成L2写作时可能不是最好的策略,尤其是在早期计划阶段,使用L1实际上可能会减少L2作家的认知负担,尤其是如果写作的主题与作家的L1相关并且可能是最好的话。回忆起L1。这项博士研究探讨了在英国和日本,中,高级水平的日本L2英语日本作家撰写英语论文的最佳方法的问题和保留意见,特别关注计划语言和变量的变量。主题选择 ud ud本博士研究的总体目标是 ud *研究L1中有关L1相关主题的计划或L2中有关L2相关主题(语言和主题匹配条件)的计划是否会增强L1日本作家的最终论文L2英语文本。 ud ud *调查独立于计划语言的主题选择或独立于主题选择的计划语言(语言和主题不匹配条件)是否对计划或最终的L2英语最终论文文本产生影响。 ud ud这项调查是在三种常见的语境中进行的,即母语L2的日语日本作家在其中进行操作。这项研究的设计以及用于收集,分析,讨论和比较数据的方法都是从数量和质量上进行定量和定性的。 ud

著录项

  • 作者

    Malik Junaid Jalal;

  • 作者单位
  • 年度 2011
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 {"code":"en","name":"English","id":9}
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号