首页> 外文OA文献 >Analytiske adjektiv og analytisme i moderne russisk
【2h】

Analytiske adjektiv og analytisme i moderne russisk

机译:现代俄语中的分析形容词与分析

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Краткое изложениеРусский язык относится к синтетическим языкам, и грамматические значения слов выражаются в нем словоизменительными морфемами (Гак 1990). Однако многие лингвисты считают, что в русском языке наблюдается тенденция к аналитизму, где синтаксис играет более важную роль, чем словоизменение. Изменения в языковом строе ярче проявляются у имен (Бондаревский 2009). Принято считать, что позиция аналитов закреплена, что они не отрываются от определяемого слова и не выступают в качестве предиката (Бондаревский 2010, Камынина 1999). Главными вопросами данного исследования являются: 1) продуктивность неизменяемых прилагательных и классификация этих единиц, 2) взаимодействие между словообразованием и синтаксисом в связи с аналит-прилагательными, 3) роль аналит-прилагательных в росте аналитизма в русском языке. Для выявления основных тенденций в классе аналит-прилагательных было проведено исследование всех единиц, включаемых в этот класс, по Национальному корпусу русского языка и Яндексу. Некоторые единицы были включены в лингвистический эксперимент, где проверялись позиция аналитов по отношению к определяемому существительному и образование русификаций (склоняемых вариантов аналитов типа интернетный, интернетовский от интернет).На основании данных из корпуса были выделены три группы аналит-прилагательных: препозитивная, постпозитивная и переходная (единицы этой группы встречаются в корпусе в препозиции и в постпозиции). Позиция во многом связана с языком-источником, но многочисленная группа препозитивных единиц (в основном английского происхождения: интернет, веб, топ и др.) влияет на остальные аналиты. Препозитивная группа характеризуется большой динамикой, в то время как постпозитивная представлена почти закрытым списком единиц (беж, фри, всмятку и др.). Переходная группа немногочисленна (гриль, люкс, модерн и др.), но ее члены обладают большей расширяемостью (т.е. способны сочетаться с большим количеством существительных), чем постпозитивные единицы.Данные аналит-прилагательных подтверждают тезис о росте аналитизма в русском языке: 1) класс этих единиц пополняется (прежде всего это касается препозитивной группы); 2) аналиты расширяют сферу своего употребления и способны сочетаться с большим количеством существительных, в том числе исконно русских; 3) аналит-прилагательные расширяют и свои функции, так как они могут выступать не только в роли относительных прилагательных, но также в роли качественных прилагательных и в предикативной функции; 4) как показал лингвистический эксперимент, носители русского языка образуют потенциальные аналиты, не заимствованные напрямую из английского языка (типа интернационал-семья вместо словосочетания интернациональная семья). Вместе с тем, наблюдается тенденция адаптации аналитов к русской грамматической системе за счет образования русификаций типа интернетный, интернетовский. Эта тенденция гораздо продуктивнее, чем было отмечено в научной литературе (Бениньи 2003, Бондаревский 2010, Кутузов 2013) и представляет собой процесс, обратный росту аналитизма в русском языке.
机译:None

著录项

  • 作者

    Edberg Bjørg Helene;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 rus
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号