首页> 外文OA文献 >Preparing Narrative for a Bilingual Collection of the Complete Works of Hazel Hall
【2h】

Preparing Narrative for a Bilingual Collection of the Complete Works of Hazel Hall

机译:为Hazel Hall全集双语收藏准备叙事

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The purpose of my 2005 STRT project was to begin work on a bilingual (Spanish-English) collection of the poetry of Hazel Hall (1886-1924)--one of the most important women writers of Oregon. The research will involve translating her best known book of poems, Curtains, into Spanish, as well as archival work to retrieve poems that were published only in periodicals, along with data that will contribute to the accompanying biography.
机译:我2005年STRT项目的目的是开始着手双语(西班牙语-英语)的榛树诗歌(Hazel Hall,1886-1924)的诗歌集-俄勒冈州最重要的女作家之一。这项研究将把她最著名的诗集《窗帘》翻译成西班牙文,并进行档案检索,以检索仅在期刊中发表的诗歌,以及有助于传记的数据。

著录项

  • 作者

    Núñez-Méndez Eva;

  • 作者单位
  • 年度 2005
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号