首页> 外文OA文献 >Translation as the Doctrine of Inter-genre and Trans-genre Communication: A Semioethic Perspective
【2h】

Translation as the Doctrine of Inter-genre and Trans-genre Communication: A Semioethic Perspective

机译:性别与跨性别交往学说的翻译:一个半神论的视角

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The proposal of ‘translation semioethics’ with its focus on inter-genre and trans-genre communication, that is, communication among singularities, arises in the context of global semiotics developed in the direction of semioethics. Translation semioethics contributes to underlining the need for the humanism of alterity by contrast with the humanism of identity.
机译:“翻译符号伦理学”的提案侧重于跨学科和跨类型的交流,即奇异性之间的交流,是在以符号伦理学的方向发展的全球符号学的背景下提出的。与认同的人文主义形成对比,翻译半伦理学有助于强调对变更人文主义的需求。

著录项

  • 作者

    Petrilli Susan;

  • 作者单位
  • 年度 2005
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类
  • 入库时间 2022-08-20 21:05:21

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号