机译:H.aubé,E。Caparros,编辑,双语和注释佳能法典。 ,大肠杆菌的指导下,以前的版本佳能法典和普遍规律,的马丁·代·阿苏皮尔丘塔研究所负责在西班牙提出的意见法文翻译拉丁语的法文本Caparros,m。Theriault(†),J。Thorn(†),西班牙语第6版的第3版修订版,更正版和更新版,与东方教会的规范编纂一致,并与J.I.合作。 arrieta和D. Le Tourneau。 montreal,Wilson&Lafleur Ltd.(“annotated Legis Texts”),2007,lv-2 185 p。
机译:《争议的艺术》,G。W. Leibniz版,Marcelo Dascal与Quintin Racionero和Adelino Cardoso Dordrecht合作,由Springer撰写(注释:“新综合历史图书馆”),20082,520页。 doi:10.1017 / S0012217309090106
机译:五位作者:杜伊勒里宫的喜剧和士麦那的瞎子。由黎塞留(Richelieu)监督下由F. de Boisrobert,G。Colletet,P.Corneille,Cl.De l'Estoile,J。Rotrou合作编写,J。Chapelain参与
机译:尼日尔流域的水,农业与贫困?:在尚·查尔斯·克拉内特和安德鲁·奥吉尔维的指导下,尼日尔BFP的成果摘要。农业国际发展版,发展研究所,水与食品挑战计划,第91页
机译:从频谱空间到语音的视觉空间的映射:法语口语中的法语元音已完成
机译:COVID-19和随之而来的乳腺癌患者:法国尼斯-圣保罗·德旺斯临床实践的建议与法国妇产科医师学院(CNGOF)妇女影像学会( SIFEM)法国肿瘤外科学会(SFCO)法国老年学和乳腺病理学会(SFSPM)和法国乳腺癌联合研究组(UNICANCER)
机译:AA.VV.,《佳能法典》。双语版本和带注释的版本由Martínde Azpilcueta Institute负责。法语翻译建立于第四版西班牙文,由E. CAPARROS,M。THÉRIUALT,J。THORN,Wilson和LafleurLimitée编辑,蒙特利尔,1990年,第1卷。来自XLII + 1500帕格