机译:Rapport du Commissaire aux Comptes de la Communaute europeenne du charbon et de l'acier relatif a la periode contains entre le 1er juillet et le 31 decembre 1967 =欧洲煤钢共同体审计员报告7月1日至31日1967年12月。1968年6月28日
机译:2016年7月8日法令,对2010年4月15日部长法令进行了修正,涉及加油站属于第1435号声明和登记制度
机译:国会报告。到欧洲性医学学会第14届年会(2011年12月1-4日,米兰)上有关女性性健康的主要讲台报告的报告[国会记录。第十四届年度ESSM大会关于女性性健康的主要口头报告(米兰,2011年12月1-4日)]
机译:《瑞士心理治疗宪章》的报告/《心理治疗宪章》的新闻-里斯本第一到第二届EAP Tagung的报告。 2009年7月/里斯本AEP报告(2009年7月1-2日)-欧洲心理治疗/欧洲心理治疗和欧洲-Stellungnahme von Prof.阿尔弗雷德·普利兹(Alfred Pritz)/授予阿尔弗雷德·普利兹(Alfred Pritz)教授的职位-活动日历
机译:从1704年12月29日至1769年12月31日对应法国的伏尔泰语的通用语言(法文)。
机译:Rapport du Commissaire aux Comptes de la Communaute europeenne du charbon et de l'acier relatif au onzieme exercice financier de la C.E.C.a. (1963年1月19日至1963年3月30日)et a l'exercice 1962(1er janvier au 31 decembre 1962)des institutions communes communes。 Deuxieme卷。 Deuxieme partie:Les依赖行政管理de la Haute autorite。结论= ECsC第十一财年(1962年7月1日至1963年6月30日)和1962年(1962年1月1日至12月31日)的欧洲煤钢共同体审计员关于共同机构的报告。第二卷。第二部分:高级管理局的行政费用。结论。 1963年12月20日