机译:L'avenir de l'industrie en Europe。加斯顿索恩总统委员会。 Discours de cloture de la conference sur l'avenir des regions industrialisees europeennes au tournant du XXe siecle。 1984年=欧洲工业的未来。委员会主席加斯顿索恩在20世纪初欧洲工业化区域未来会议上的讲话。 1984年
机译:从民族国家到欧洲。 19世纪和20世纪法国和德国国防部和军队的历史?巴黎德意志历史研究所(DHIP),军事组织(Milit)Rgeschichtlichen Forschungsamtes(MGFA)和军事学校战略研究所的标记(IRSEM),2011年6月20日在巴黎
机译:图尔-波尔多高速PPP特许权签署法国铁路网(RFF)总统和芬奇,休伯特·梅西尔先生和哈维尔·希尔拉德先生签署了为期50年的特许权,以资助,设计,建造,运营和维护新的302公里从图尔到波尔多的高速铁路。该交易被描述为欧洲最大的公私合营(PPP)合同。
机译:PIERRE SERNE,STIF的副总裁和CCNSEIL区域D'ILE-DEFR的副总裁EELV,负责运输和交通
机译:该地区的欧洲在哪里?对两个区域参与者巴登-符腾堡州和加泰罗尼亚在1990年和1996年两次政府间会议期间的参与渠道的研究(法文)。
机译:L'Europe en perspective et le role des entreprises pour l'avenir。 allocution de monsieur Gaston E. Thorn,欧洲委员会委员会主席,欧洲商业和工业联合会常务委员会主席。卢森堡,1983年9月16日=欧洲的观点和未来的商业角色。委员会主席Gaston E. Thorn先生在欧洲经济共同体工商会常会25周年之际致辞。卢森堡,1983年9月16日
机译:Forum de Recherche,Etats-Unis - Canada sur le petrole et le gaz dans le Nord。情况actuelle et perspectives d'avenir dans la mer de Beaufort,le Versant Nord et le Delta du mackenzie,anchorage(alaska),du 28 au 30 Octobre 2008(会议记录:美国和加拿大北方石油和天然气研究论坛。现状博福特海,北坡和麦肯齐三角洲的未来方向。2008年10月28日至30日在阿拉斯加州安克雷奇举行)