首页> 外文OA文献 >Sign language interpreter quality: the perspective of deaf sign language users in the Netherlands
【2h】

Sign language interpreter quality: the perspective of deaf sign language users in the Netherlands

机译:手语翻译质量:荷兰聋人手语用户的视角

摘要

This study explores the quality of sign language interpreters in the Netherlands from adeaf user perspective. Deaf sign language users select an interpreter according to situationalfactors, the interpreter’s professional skills and norms. The choice for a specific interpreteris based on a set of individual quality criteria. Results of the study indicate thatconsumers firstly aim to select an interpreter who will render a faithful and understandableinterpretation. Further results show that the criteria vary depending on the setting,such as employment, education, and community. Lastly, the study suggests that manydeaf sign language users lack awareness regarding the professional requirements of theinterpreter, and also many interpreters lack insight regarding the expectations of the deafsign language user.
机译:这项研究从adeaf用户的角度探讨了荷兰手语口译员的素质。聋哑手语用户会根据情况因素,口译员的专业技能和规范选择口译员。根据一组单独的质量标准选择特定的口译员。研究结果表明,消费者首先要选择能够提供忠实和可理解的口译服务的口译员。进一步的结果表明,标准因设置而异,例如就业,教育和社区。最后,该研究表明,许多聋人手语使用者缺乏对口译员专业要求的意识,而且许多口译员对聋人语言使用者的期望缺乏见识。

著录项

  • 作者

    de Wit Maya; Sluis Irma;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号