首页> 外文OA文献 >EXPERIENTIAL MEANING BREADTH AND GRAMMATICAL udCOMPLEXITY REALIZATION VARIATIONS OF W. SHAKESPEARE’S udKING LEAR AND J. CROWTHER’S KING LEAR ud
【2h】

EXPERIENTIAL MEANING BREADTH AND GRAMMATICAL udCOMPLEXITY REALIZATION VARIATIONS OF W. SHAKESPEARE’S udKING LEAR AND J. CROWTHER’S KING LEAR ud

机译:经验意义上的语法和语法W. sHaKEspEaRE的复杂性实现变异KING LEaR和J. CROWTHER的王者LEaR

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

udThis research is aimed to analyze experiential meaning breadth and udgrammatical complexity realization variations of W. Shakespeare’s King Lear and J. udCrowther’s King Lear. This research tries to answer three questions. The first is how udthe experiential meaning breadth and grammatical complexity realization variations are udrepresented in W. Shakespeare’s King Lear and its translation J. Crowther’s King Lear. udThe second is what contextual factors motivate the occurrence of the experiential udmeaning breadth and grammatical complexity realization variations in question. The udthird is what contextual effects resulted from the experiential meaning breadth and udgrammatical complexity realization variations in translation context. udThis research applied the descriptive qualitative method with the quantitative uddata to strengthen the findings. In conducting this research, the data were analyzed udthrough some steps: reading the ST and the TT of the data, writing all clauses from udboth SE and TE in the data sheet, classifying and analyzing the data using experiential udmeaning breadth and grammatical complexity realization variation analysis based on udthe given parameter, and recapping the data on a table, describing the data in the table udinto words, analyzing field, tenor and mode of the texts to find out the motivating udfactors, and analyzing the motivating factors to find out the textual and contextual udeffects on the texts. udThe findings show that the average number of experiential meaning breadth udvariation which is placed in level “2” or “low” level and it is shown by the number of ud12.18. Meanwhile, the average number of grammatical complexity realization variation udis placed in level “1” or “very low” level and it is shown by the number of 9. Those udlow and very low variations show that the translation has achieved a high level of udequivalence in meaning and realization variations, or this translation is translationally udappropriate. Those variations are motivated by many factors. First, the intra-textual udcontexts, they are diction, contracted and archaic words, different spelling words, udomission, grammatical principles, and paraphrase. Second, there are also many inter-udtextual motivating factors, i.e. inter-related text and situation value (field, tenor, and udmode). Finally, the contextual effects which are caused by motivating factors are the udreadability effects towards the target readers of the two texts, in which the target text udfollows the grammatical rule of the present time and the purpose of creating the texts udwhich is to entertain. ud
机译:ud这项研究旨在分析莎士比亚国王李尔和J. udCrowther国王李尔的经验意义广度和语法复杂性实现变体。这项研究试图回答三个问题。首先是 W。莎士比亚的《李尔王》及其译本《 J. Crowther的李尔王》中如何呈现“体验意义的广度和语法复杂性实现变体”。 ud第二是上下文因素促使所讨论的 ud意味宽度和语法复杂性实现变体的发生。第三是翻译上下文中体验意义的广度和语法复杂性实现变化所产生的语境效果。 ud本研究使用描述性定性方法和定量 uddata来加强发现。在进行这项研究的过程中,通过以下步骤对数据进行了分析:读取数据的ST和TT,将SE和TE中的所有子句都写到数据表中,使用经验性的 ud义宽度和语法对数据进行分类和分析。根据给定的参数进行复杂度实现变异分析,并将数据重新存储在表格中,在表格中描述文字的内容,分析文本的字段,期限和方式以找出动机的因素,并分析动机找出文本上的语境和语境影响的因素。 ud结果表明,经验意义宽度 udvariation的平均数量位于级别“ 2”或“低”级别,并由 ud12.18的数量表示。同时,语法复杂度实现变异的平均数量 udis置于级别“ 1”或“非常低”的级别中,并用数字9表示。这些 udlow和非常低的变异表示翻译已达到较高的水平在意义和实现变体上是等价的,或者该翻译在翻译上是 udappropriate。这些变化是由许多因素引起的。首先,文本内 udcontexts是字典,紧缩和古旧的单词,不同的拼写单词, udomission,语法原则和释义。其次,还有许多相互之间的语外激励因素,即相互关联的文本和情境值(字段,期限和udmode)。最后,由动机因素引起的语境效应是对两个文本的目标读者的“易读性”影响,其中目标文本遵循当前的语法规则以及创建文本的目的。招待。 ud

著录项

  • 作者

    CHRISTI IRMIA;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 {"code":"en","name":"English","id":9}
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号