首页> 外文OA文献 >Morpho-syntactic processing of Arabic plurals after aphasia: dissecting lexical meaning from morpho-syntax within word boundaries
【2h】

Morpho-syntactic processing of Arabic plurals after aphasia: dissecting lexical meaning from morpho-syntax within word boundaries

机译:失语后阿拉伯复数的形态句法处理:从词边界内的形态语法中解读词汇意义

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Within the domain of inflectional morpho-syntax, differential processing of regular and irregular forms has been found in healthy speakers and in aphasia. One view assumes that irregular forms are retrieved as full entities, while regular forms are compiled on-line. An alternative view holds that a single mechanism oversees regular and irregular forms. Arabic offers an opportunity to study this phenomenon, as Arabic nouns contain a consonantal root, delivering lexical meaning, and a vocalic pattern, delivering syntactic information, such as gender and number. The aim of this study is to investigate morpho-syntactic processing of regular (sound) and irregular (broken) Arabic plurals in patients with morpho-syntactic impairment. Three participants with acquired agrammatic aphasia produced plural forms in a picture-naming task. We measured overall response accuracy, then analysed lexical errors and morpho-syntactic errors, separately. Error analysis revealed different patterns of morpho-syntactic errors depending on the type of pluralization (sound vs broken). Omissions formed the vast majority of errors in sound plurals, while substitution was the only error mechanism that occurred in broken plurals. The dissociation was statistically significant for retrieval of morpho-syntactic information (vocalic pattern) but not for lexical meaning (consonantal root), suggesting that the participants' selective impairment was an effect of the morpho-syntax of plurals. These results suggest that irregular plurals forms are stored, while regular forms are derived. The current findings support the findings from other languages and provide a new analysis technique for data from languages with non-concatenative morpho-syntax.
机译:在屈折形态句法领域内,在健康说话者和失语症中发现了规则和不规则形式的差异处理。一种观点认为,将不规则形式检索为完整实体,而对常规形式进行在线编译。另一种观点认为,单一机制可以监督规则和不规则形式。阿拉伯语提供了研究这种现象的机会,因为阿拉伯语名词包含辅音词根,提供词汇含义,并提供语音模式,提供句法信息,例如性别和数字。这项研究的目的是研究形态-句法障碍患者中规则(声音)和不规则(破碎)阿拉伯语复数的形态-句法处理。三名患有获得性语法失语症的参与者在图片命名任务中产生了多种形式。我们测量了整体响应准确度,然后分别分析了词汇错误和语素-句法错误。误差分析显示了取决于复数类型(声音还是残破)的形态-句法错误的不同模式。遗漏构成了正确的复数形式的绝大多数错误,而替代是唯一的以破损复数形式出现的错误机制。该解离对于词法-句法信息(语音模式)的检索具有统计学意义,但对于词汇意义(辅音根)而言则不是,这表明参与者的选择性障碍是复数词法句法的影响。这些结果表明,存储了不规则复数形式,而导出了规则形式。当前的发现支持其他语言的发现,并为来自具有非连接词法语法的语言的数据提供了一种新的分析技术。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号