首页> 外文OA文献 >Eine Ubersetzung der verschiedenen Texte uber das Japanbild der deutschen Aufklarung (Erste Halfte) : Zu Fallstudien der 'Humanitatsforschung' und des 'interkulturellen Verstehens'
【2h】

Eine Ubersetzung der verschiedenen Texte uber das Japanbild der deutschen Aufklarung (Erste Halfte) : Zu Fallstudien der 'Humanitatsforschung' und des 'interkulturellen Verstehens'

机译:Eine Ubersetzung der verschiedenen Texte uber das Japanbild der deutschen aufklarung(Erste Halfte):Zu Fallstudien der“Humanitatsforschung”und des“interkulturellen Verstehens”

摘要

Im Zeitalter der europaischen Aufklarung waren ziemlich prazise Kenntnisse uber das geschlossene Japan in westeuropaischen Landern verbreitet. Diese Kenntnisse stammten zwar bis 17. Jh. ausschlieβlich aus missionarischen Jesuiten, aber ab 18. Jh. spielten verschiedene Schriften uber Japan, die groβtenteils aus Engelbert Kaempfers Reiseberichten stammten, die wichtisgte Rolle. In der ersten Halfte der vorliegenden Arbeit werden mehrere Texte uber das Japanbild der deutschen Vor- und Mittelaufklarung ubersetzt und erlautert. D.h.; I-1. Samuel von Pufendorf, Einleitung zu der Historic der vornehmsten Reiche und Staaten usw.(1709), I-2. Christian Wolff, Vernunfftige Gedancken von der Menschen Thun und Lassen usw. (^51736), I-3. Ders., Oratio de Sinarum philosophia practica usw.(l726), II. Der Artikel "Japan" in: Johann Heinrich Zedler (Hrsg.), Grosses vollstandiges Universal-Lexicon aller Wissenschafften und Kunste [...](1735), und III. Allgemeine Historie der Reisen zu Wasser und zu Lande usw. Bd. 21 (1753). Durch diese Ubersetzung sollen umfassendere, interdisziplinare Forschungen uber die Gestaltung des historischen Japanbild in Deutschland ermoglicht werden. Fur diesmal werden sogenannte Fallstudien der "Humanitatsforschung" und des "interkulturellen Verstehens" versucht.
机译:在欧洲启蒙时代,对封闭日本的确切了解在西欧国家中得到了广泛传播。直到17世纪,这种知识完全来自传教士耶稣会,但从18世纪开始,关于日本的各种著作(其中大部分来自Engelbert Kaempfer的游记)发挥了最重要的作用。在本工作的前半部分,翻译并解释了有关德国初中和中等教育的日本形象的一些文本。即I-1。塞缪尔·冯·普芬多夫(Samuel von Pufendorf),《最重要领域和国家的历史简介》(1709),I-2。克里斯蒂安·沃尔夫(Christian Wolff),《图恩人和拉森等人的合理思想》(^ 51736),I-3。 Ders。,锡拉纳姆哲学实践出版社等(l726),II。“ Japan”一文,作者:Johann Heinrich Zedler(ed。),所有科学家和艺术的大型完整通用词典(1735),以及三,在水上和陆地上旅行的一般经历。第21卷(1753)。此翻译旨在使人们能够更全面,跨学科地研究日本在德国的历史形象。这次将尝试所谓的“人道主义研究”和“跨文化理解”案例研究。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号