首页> 外文OA文献 >Ni espada rota ni mujer que trota: mujer y desorden social en la Sevilla del Siglo de Oro reseña
【2h】

Ni espada rota ni mujer que trota: mujer y desorden social en la Sevilla del Siglo de Oro reseña

机译:无论是破剑还是慢跑的女人:黄金时代塞维利亚的女人和社会紊乱评论

摘要

"Susana, hija de un acaudalado rabino de Sevilla, traicionó al grupo. Enamorada de un cristiano llamado Guzmán, le hizo saber que un grupo de conversos iba a encontrarse en su casa con su padre para hablar de resistencia frente a la Inquisición. El Santo Oficio actuó rápidamente y condenó al padre y a otros seis converos a ser "relajados", o entregados a las autoridades seculares para que fuesen quemados como apóstatas. Susana según se decía entró en un convento arrepentida por su traición y más tarde salió para terminar sus días en la pobreza y en la deshonra" (Texto de una leyenda sevillana ps. 11 y 12). El propósito de la autora fue revelar el significado del género para el orden social en Sevilla durante un periodo en que las relaciones sociales se hicieron muy complejas. La ciudad durante la Contrareforma ofrece un ejemplo de un patriarcado en crisis. Los funcionarios se vieron obligados a responder a un gobierno central en pleno creciento, a un imperio en expansión, a un capitalismo en desarrollo, al incremento de la población, a los ataques contra los poderes eclesiásticos. El sistema político reforzó la autoridad. Los reglamentos sobre los oficios se hicieron más estrictos. Se reafirmaron los esfuerzos de enclaustramiento de las mujeres en el hogar, en los conventos y en los burdeles (p.2l). Por la participación del puerto fluvial sevillano en la ocupación española del Nuevo Mundo, su población se multiplicó rápidamente. Hacia finales del siglo XVI Sevilla era la cuarta ciudad más grande de Europa ya que superaba los 100.000 habitantes. Sus funciones se modificaron y se convirtió ella capital comercial del imperio hispano. Las mujeres asumieron el gobierno de sus hogares mientras sus padres y esposos emprendieron la aventura de la conquista y la colonización americana. Por eso un embajador veneciano escribió que Sevilla se había convertido en una ciudad en poder de las mujeres. Elizabeth Perry demuestra que los funcionarios que permanecieron en el gobierno de la ciudad, contaron con recursos suficientes para evitar la suplantación de los poderes patriarcales.
机译:“苏珊娜是塞维利亚一位富裕拉比的女儿,出卖了这个团体。爱上了一个名叫古兹曼的基督徒,她让他知道一群group依者将要在家中见她的父亲,说要反对宗教裁判所。 Oficio迅速采取行动,判处父亲和其他六名convert依者“放松”,或被移交给世俗当局焚烧为叛教者,据报道,Susana进入修道院后悔自己的背叛,后来离世。贫穷和羞辱”(塞维利亚传奇第11和12页的文字。作者的目的是在社会关系变得非常复杂的时期揭示性别对于塞维利亚社会秩序的意义。反改革时期的这座城市提供了处于危机中的父权制的典范。官员们被迫对日益壮大的中央政府,不断扩大的帝国,不断发展的资本主义,人口增加,对教会势力的攻击做出回应。政治制度加强了权威。该行业的法规已经收紧。重申了妇女在家庭,修道院和妓院中所做的回廊努力(第2l页)。由于塞维利亚河港参与了西班牙对新世界的占领,其人口迅速增加。到16世纪末,塞维利亚是欧洲第四大城市,有100,000多名居民。它的功能被修改,并成为西班牙帝国的商业之都。妇女接管了他们的家园,而父母和丈夫则进行了美国征服和殖民的冒险。因此,一位威尼斯大使写道,塞维利亚已经成为一座拥有妇女权力的城市。伊丽莎白·佩里(Elizabeth Perry)表明,留在市政府的官员有足够的资源来防止冒充家长式权力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号