AI写作工具
文献服务
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
机译:日语学习者英语口语交流的特点
Negishi Junko;
机译:在更高的机构背景下对特定目的学习者进行英语口语互动能力
机译:日语和泰语第二语言(L2)学习者英语元音的持续时间特征1
机译:学习者的基本属性和学习历史对英语口语流利度的影响:以日语和汉语为母语的英语学习者为例
机译:关于英语学习者配对口语任务的多方面RASCH分析
机译:对口语能力面试中协商好的互动进行的话语分析:日语作为第二语言的日本学习者。
机译:日本第二语言学习者对英语单词边界的同素异形线索的感知
机译:日本英语学习者进行的小组口头互动的特点
机译:日本学习者英语学习项目的优先级和教学方法,以有效地获取“可理解的英语发音技巧”
机译:代码映射是指在纸上以视觉方式“映射”音素(英语语音)的技术,其中字母或字母字符串代表每个单独的音素。文本使用两种颜色显示此“代码映射”技术,第三种用于分割元音二合字母。这些显示了“阅读器”,语音在解码时会发生变化。众所周知,诵读困难的学习者很难以这种方式对单词进行口头分割,因为他们通常音素意识较差。因此,使用这种技术键入或书写文本是非常有益的。
机译:用于操作交互式英语学习系统的准备程序的方法,该方法能够使学习者根据主机服务器建议的准备方法来系统地执行准备工作
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。