机译:增强行业实力的倡议DLG新任总裁卡尔·阿尔布雷希特·巴特默(L Carl-Albrecht Bartmer)调整了他的组织
机译:回应委员会对德国神经病学会1.6的“卒中单元和急性卒中治疗”的意见,以回应“将卒中单元作为医疗技术的评估”的意见神经学家(2001)72:317-319
机译:保护北莱茵-威斯特法伦州的文化景观发展:展示将文化景观纳入国家规划的专业知识
机译:欧元6欧元的新unimog:挑战和创新 - 排放标准欧元6是在模块化动力总成中的包装和创新的Unimog Geratetiser完全审查和重新定位的开始
机译:青春期,责任感和诗意概念:激励战后青年文学中属于国家社会主义国防军的年轻人的解释性模型(德语文本)。
机译:立场文件:德国卫生保健系统中COVID-19大流行期间慢性鼻鼻窦炎的治疗建议-德国过敏症协会(AeDA)和德国耳鼻咽喉头颈外科学会(DGHNO-KHC)的建议-这些建议基于EAACI立场文件在COVID-19大流行中用鼻息肉治疗慢性鼻-鼻窦炎(CRSwNP)-EAACI立场文件过敏2020年并根据德国医疗体系的情况进行了调整
机译:Revolvierende Fonds als Instrument zur NeuausrichtungderFörderpolitik
机译:Die Fonds der Europaeischen Union als wirtschaftspolitische Instrumente bei der Erweiterung der Gemeinschaft(欧盟的资金作为社区扩展中的政治和经济手段)。