首页> 外文OA文献 >Arabic type from a multicultural perspective: multi-script Latin-Arabic type design
【2h】

Arabic type from a multicultural perspective: multi-script Latin-Arabic type design

机译:多文化视角下的阿拉伯语类型:多脚本拉丁语 - 阿拉伯语类型设计

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Multiculturalism constitutes a mixture of expressions where languages are fundamental, not only as the vehicular form of thought, but also as a powerful tool for social cohesion and relationships within a community. Languages are often the first barrier encountered when communicating or relating to other culture. Whereas, typography can provide valid solutions, not only in terms of text layout but also regarding the specific aspects of multilingualism: the design of glyphs for multilingual text composition. Type design is at the core of how communication takes place in our multicultural society. As multilingual communication becomes more apparent, the need for multi-script fonts including more than a single script is unquestionable. This practice-based research focuses on the designing of a multi script Latin-Arabic typeface for literary reading text purposes based on an understanding of Arabic script in order for the result obtained to be respectful of the tradition of Arabic calligraphy. The approach to Arabic has been carried out taking into account the Spanish Arabic tradition from a study on the Arabic types which were designed and in use in Spain during the Printing Press years. The methodology proposed tries to complete every stage in the work process, from sketching to final font production, with the aim of harmonising both Latin and Arabic scripts in the same font file: Pradell Al-Andalus. Pradell Al-Andalus, although not designed to be a revival of any specific Arabic Spanish typeface, establishes a link with Spanish type History in order to build a bridge between tradition and our contemporary multilingual needs.
机译:多元文化主义构成了多种表达形式的混合体,其中语言是基本的,不仅作为车辆的思想形式,而且还是在社区内促进社会凝聚力和关系的强大工具。语言经常是在交流或与其他文化有关时遇到的第一个障碍。鉴于印刷术可以提供有效的解决方案,不仅在文本布局方面,而且在多语言主义的特定方面也可以提供有效的解决方案:用于多语言文本撰写的字形设计。字体设计是我们多元文化社会中交流发生方式的核心。随着多语言交流的日益明显,对包含多个脚本的多脚本字体的需求已毋庸置疑。这项基于实践的研究着眼于基于对阿拉伯文字的理解,设计一种多文字的拉丁-阿拉伯字体,以供文学阅读时使用,以使所得到的结果尊重阿拉伯书法的传统。阿拉伯语的处理方法是根据西班牙阿拉伯语的传统进行的,这项研究是根据印刷年中在西班牙设计和使用的阿拉伯语类型进行的研究。提出的方法论试图完成从草图到最终字体生产的工作过程的每个阶段,目的是使同一字体文件中的拉丁和阿拉伯文字协调一致:Pradell Al-Andalus。尽管Pradell Al-Andalus并非旨在复兴任何特定的阿拉伯西班牙字体,但它与西班牙字体History建立了联系,以在传统与当代多语言需求之间架起一座桥梁。

著录项

  • 作者

    Balius Planelles Andreu;

  • 作者单位
  • 年度 2013
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 {"code":"en","name":"English","id":9}
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号