首页> 外文OA文献 >Understanding context in knowledge translation: a concept analysis study protocol
【2h】

Understanding context in knowledge translation: a concept analysis study protocol

机译:理解知识翻译中的背景:概念分析研究协议

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

AimTo conduct a concept analysis of clinical practice contexts (work environments) that facilitate or militate against the uptake of research evidence by healthcare professionals in clinical practice. This will involve developing a clear definition of context by describing its features, domains and defining characteristics.BackgroundThe context where clinical care is delivered influences that care. While research shows that context is important to knowledge translation (implementation), we lack conceptual clarity on what is context, which contextual factors probably modify the effect of knowledge translation interventions (and hence should be considered when designing interventions) and which contextual factors themselves could be targeted as part of a knowledge translation intervention (context modification).DesignConcept analysis.MethodsThe Walker and Avant concept analysis method, comprised of eight systematic steps, will be used: (1) concept selection; (2) determination of aims; (3) identification of uses of context; (4) determination of defining attributes of context; (5) identification/construction of a model case of context; (6) identification/construction of additional cases of context; (7) identification/construction of antecedents and consequences of context; and (8) definition of empirical referents of context. This study is funded by the Canadian Institutes of Health Research (January 2014).DiscussionThis study will result in a much needed framework of context for knowledge translation, which identifies specific elements that, if assessed and used to tailor knowledge translation activities, will result in increased research use by nurses and other healthcare professionals in clinical practice, ultimately leading to better patient care.
机译:目的对临床实践环境(工作环境)进行概念分析,以促进或阻碍医疗保健专业人员在临床实践中采用研究证据。这将涉及通过描述其特征,领域和定义特征来为上下文建立清晰的定义。背景提供临床护理的上下文会影响该护理。尽管研究表明情境对于知识翻译(实施)很重要,但我们对什么是情境缺乏概念上的明确性,哪些情境因素可能会修改知识翻译干预措施的效果(因此在设计干预措施时应予以考虑),以及哪些情境因素本身可以设计概念分析。方法将使用由八个系统步骤组成的Walker和Avant概念分析方法:(1)概念选择; (二)确定目标; (3)识别上下文的用途; (4)确定上下文的定义属性; (5)识别/构造上下文模型案例; (6)识别/构造其他上下文情况; (7)识别/构造先例和上下文的后果; (8)上下文经验指称的定义。这项研究由加拿大卫生研究院(2014年1月)资助。讨论这项研究将为知识翻译提供一个非常需要的上下文框架,该框架确定了经过评估和用于量身定制的知识翻译活动的特定要素护士和其他医疗保健专业人员在临床实践中增加了研究用途,最终带来了更好的患者护理。

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号