首页> 外文OA文献 >Phonetics and Phonology Interplay in Loanword Adaptation: English Alveolar Fricative into Korean.
【2h】

Phonetics and Phonology Interplay in Loanword Adaptation: English Alveolar Fricative into Korean.

机译:借词适应中的语音和音韵相互作用:英语中的牙龈摩擦成韩语。

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。
获取外文期刊封面目录资料

摘要

The purpose of this investigation is to determine the general principles that govern Korean-speaking listeners’ perceptual strategies regarding the adaptation of English alveolar fricatives into Korean. The English voiceless alveolar fricative is variously borrowed into Korean as /s*/ (as in ‘say’ [s*ei]) or /s/ (as in ‘stay’ [sɨtei]). The systematic pattern for English onset /s/ is that prevocalic /s/E are borrowed as /s*/K, and preconsonantal /sC/E is borrowed as /s/K. In investigating English /s/-initial loanwords in Korean, this dissertation postulated two hypothesis, Hypothesis 1, the consonantal information hypothesis, and Hypothesis 2, the vocalic information hypothesis. Hypothesis 1 predicted that /s/-internal properties (i.e., frication portion itself) play an important role in Korean listeners’ English /s/ perception; Hypothesis 2 states that Korean listeners predominantly rely on /s/- external properties, particularly properties of the following vowel. Hypothesis 2 was postulated to apply to vowels that are acoustically present as well as vowels that are perceptually epenthesized.Four production and three perception experiments were conducted to investigate aspects of these hypotheses. The experiments confirmed that Korean listeners were insensitive to consonantal information in their perception of the English fricative, in spite of temporal and spectral differences between English /s/s in prevocalic and preconsonantal positions. Korean listeners have difficulty discriminating /sC/from/sɨC̯/. This difficulty is interpreted as an indication of a perceptual illusion, which in turn leads to speculate that the illusory vowel influences fricative perception. Phonotactic resolution (i.e., vowel epenthesis) is selectively applied in order for the epenthetic vowel to be perceptually least salient in favor of minimal perceptual consequences of an illusory epenthetic vowel.These experimental results serve as information about listeners’ perceptual modification strategies in facing phonotactically illegal sequences. They also suggest that phonetic and phonological knowledge about Korean interact in loanword adaptation, and that listeners incorporate this knowledge when they perceive non-native speech sounds.
机译:这项调查的目的是确定指导说韩语的听众在将英语牙槽磨擦音适应于韩国语方面的感知策略的一般原则。英文无声的肺泡擦音词以/ s * /(如“ say” [s * ei])或/ s /(如“ stay” [sɨtei])借给韩语。英语发作/ s /的系统模式是,发声的/ s / E被借为/ s * / K,而辅音的/ sC / E被借为/ s / K。在研究韩语的英语/ s /初始外来语单词时,本文提出了两个假设,即假设1,辅音信息假设,以及假设2,语音信息假设。假设1预测/ s /的内部属性(即摩擦部分本身)在韩国听众的英语/ s /感知中起重要作用;假设2指出,韩国听众主要依赖/ s /-外部属性,尤其是以下元音的属性。假设2假设适用于在听觉上存在的元音以及在感知上感知到的元音。进行了四个生产和三个感知实验以研究这些假设的各个方面。实验证实,尽管发声和发声前位置的英语/ s / s之间在时间和频谱上存在差异,但韩国听众对英语摩擦音的感知并不敏感于辅音信息。韩国听众很难区分/ sC / from /sɨC̯/。这种困难被解释为一种知觉错觉的指示,这反过来导致人们推测错觉的元音会影响摩擦感。为了使虚幻的元音在感知上最不显着,有利于使虚幻的元音的感知效果降到最低,有选择地应用了音韵学解决方法(即元音幻觉)。序列。他们还建议,有关朝鲜语的语音和语音知识会在借词改编中相互作用,并且听众在感知非母语语音时会吸收这些知识。

著录项

  • 作者

    Ahn Miyeon;

  • 作者单位
  • 年度 2011
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en_US
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号