首页> 外文OA文献 >La manipolazione creativa del proverbio negli usiudcomici e pubblicitari della lingua italiana
【2h】

La manipolazione creativa del proverbio negli usiudcomici e pubblicitari della lingua italiana

机译:在使用中对谚语的创造性操纵意大利语的喜剧演员和广告商

摘要

The present work investigates deliberate modifications of traditional proverbs in Italian.udDespite their ubiquity, Italian anti-proverbs (as they are usually referred to in international debate) have not been studied much. Since an official terminology has not been established yet, we propose to use the Italian neologism “paraproverbio” to refer to all those intentional alterations of an existing proverb, particularly with comic or advertising purposes.udA preliminary definition of the proverb revealed to be necessary to cut off from our analysis those phraseological units which are often confused with proverbs, while they differ from them in some linguistic or pragmatic properties.udThe aim of this thesis is to study these phraseological units from various aspects, such as the modifying techniques and the purposes underlying the creating process. After proposing a classification of the transforming procedures (substitutions, permutations, additions, suppressions, contaminations), a pragmatic analysis is offered. An examination of comic strategies, based on a corpus of anti-proverbs from printed and Internet collections, shows how proverbs have been made the object of humour not only by authors as Marcello Marchesi and Totò but also by common people using them on the Internet to ironize on different aspects of life. The manipulation of proverbs by copywriters is then examined, proving how the paremiological repertoire and its authoritative tone is captured for commercial aims.udIn this work we also affirm that the copious and universal production of anti-proverbs is an argument in favour of the vitality of the proverb, which then negate claims about the extinction of proverbs in modern society.ud
机译:本研究调查了意大利语中传统谚语的故意修饰。 ud尽管普遍存在,但对意大利的反谚语(在国际辩论中通常会提及)的研究却很少。由于尚未建立正式术语,因此我们建议使用意大利语新词“ paraproverbio”来指代对现有谚语的所有有意更改,尤其是出于漫画或广告目的。 ud对谚语的初步定义很必要从我们的分析中分离出经常与谚语混淆的短语单元,而它们在某些语言或语用特性上却与它们不同。 ud本论文的目的是从各个方面研究这些短语单元,例如修饰语,创建过程的基本目的。在提出了转换程序的分类(替代,置换,增加,抑制,污染)后,进行了实用的分析。一项基于印刷品和互联网收藏中的反谚语集的漫画策略研究显示,不仅像马塞洛·马尔凯西和托托这样的作家,而且还是在互联网上使用它们的普通人都把谚语变成幽默的对象讽刺生活的各个方面。然后检查了文案撰写人对谚语的操纵,证明了如何为商业目的捕捉词法库及其权威语气。 ud在这项工作中,我们还确认,反谚语的广泛而普遍的产生是有利于生命力的一个论据。谚语,然后否定了谚语在现代社会中的灭绝。 ud

著录项

  • 作者

    Cocco Francesca;

  • 作者单位
  • 年度 2016
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号