首页> 外文OA文献 >Collaborative authorship in the twelfth century: a stylometric study of Hildegard of Bingen and Guibert of Gembloux
【2h】

Collaborative authorship in the twelfth century: a stylometric study of Hildegard of Bingen and Guibert of Gembloux

机译:十二世纪的合作作者:Bingen的Hildegard和Gembloux的Guibert的文体学研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Abstract – Hildegard of Bingen (1098–1179) is one of the most influential female authors of the Middle Ages. From the point of view of computational stylistics, the oeuvre attributed to Hildegard is fascinating. Hildegard dictated her texts to secretaries in Latin, a language of which she did not master all grammatical subtleties. She therefore allowed her scribes to correct her spelling and grammar. Especially Hildegard’s last collaborator, Guibert of Gembloux, seems to have considerably reworked her works during his secretaryship. Whereas her other scribes were only allowed to make superficial linguistic changes, Hildegard would have permitted Guibert to render her language stylistically more elegant. In this article, we focus on two shorter texts: the Visio ad Guibertum missa and Visio de sancto Martino, both of which Hildegard allegedly authored during Guibert’s secretaryship. We analyse a corpus containing the letter collections of Hildegard, Guibert and Bernard of Clairvaux using a number of common stylometric techniques. We discuss our results in the light of the Synergy Hypothesis, suggesting that texts resulting from collaboration can display a style markedly different from that of the collaborating authors. Finally, we demonstrate that Guibert must have reworked the disputed visionary texts allegedly authored by Hildegard to such an extent that style-oriented computational procedures attribute the texts to Guibert.
机译:摘要–宾根的希尔德加德(1098–1179)是中世纪最有影响力的女性作家之一。从计算文体学的角度来看,归因于希尔德加德的作品令人着迷。希尔德加尔以拉丁文的秘书命令她的文字,她并没有掌握所有语法上的细微语言。因此,她允许抄写员纠正其拼写和语法。尤其是希尔德加德的最后一位合作者,古姆布(Gembloux)的吉伯特(Guitbert),在担任秘书期间似乎已经对她的作品进行了相当大的修改。她的其他抄写员只允许进行表面语言更改,而希尔德加德则允许吉伯特在造型上使她的语言更加优雅。在本文中,我们将重点放在两个较短的文本上:Visio ad Guibertum missa和Visio de sancto Martino,据称这两个都是Hildegard在Guibert任职期间撰写的。我们使用多种常用的笔迹分析技术分析了包含Clairvaux的Hildegard,Guilbert和Bernard的字母集的语料库。我们根据“协同假设”讨论了我们的结果,这表明合作产生的文本可以表现出与合作作者明显不同的风格。最后,我们证明了Guibert必须对据称由Hildegard创作的有争议的有远见的文本进行重做,以至于面向样式的计算程序将文本归因于Guibert。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号