机译:花丝作品。玛丽·伊迪丝·达勒姆(Mary Edith Durham)第一次意大利翻译时的注解,伦敦高阿尔巴尼亚,1909年(在活着的土地上。二十世纪初欧洲的阿尔巴尼亚发现,莱切,2016年)
机译:东阿尔卑斯山和迪纳里克阿尔卑斯山之间的过渡带中的新佩奇塔
机译:象征主义与未来主义之间意大利场景的姿态体验,有些假设“塑料舞蹈”的“阴影”剧集由Fortunato depero
机译:设计用于公共展示的非接触式手势交互
机译:一些爱荷华州野生动物和鸟类的心脏和动脉自发性病变的比较研究
机译:狂野西部:集成mHealth软件应用程序和可穿戴设备以支持体育活动评估咨询和干预措施以降低心血管疾病风险的框架
机译:在赫拉克勒斯的脚步:史诗模型与ovid和petronio之间相比
机译:野生牛山和心湖无人区的矿物和地热资源潜力plumas,shasta和Tehama县,加利福尼亚