首页> 外文OA文献 >日本語学習者の補助動詞「~ておく」の習得について : 中国人日本語学習者に対する指導方法をめぐって
【2h】

日本語学習者の補助動詞「~ておく」の習得について : 中国人日本語学習者に対する指導方法をめぐって

机译:日本语学习者对助动词“ -teoku”的习得:中国日语学习者的教学方法

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

日本語の補助動詞「~ておく」は多義性・多機能の特徴を持っている。こ のような特徴は、中国人日本語学習者にとって理解に苦しむところとなって いる。本研究では、まず、中日対訳コーパスから、そうした用法に対応する 中国語を整理した。その際に、高橋(1969)、吉川(1976)、谷口(1999) の用法を参考にした。そして、中国人日本語学習者に対し、中国語の視点か ら、どのように説明すれば分かりやすいのかを考察した。分析の結果、中国 語の、動作の完了を表す“了”、状態の持続を表す“在”や“着”、動作の 完成を表す“好”、話し手の願望を表す“想”や“要”、利益や恩恵を表す “给”などによる意味のずれが明らかとなった。このずれを説明していけば、 中国人日本語学習者の補助動詞「~ておく」の習得にもつながるだろう。
机译:日语助动词“ -teoku”具有多义性和多功能性。这些特征使中国的日语学习者难以理解。在这项研究中,首先,从中日平行语料库中组织了与此类用法相对应的中文。当时提到了高桥(1969),吉川(1976)和谷口(1999)的用法。然后,我们讨论了如何从中文的角度向中文学习者解释日语,以使其更容易理解。分析的结果是,中文为“完成”表示运动完成,“存在”或“穿着”表示状态继续,“好”表示运动完成,“感觉”或“关键”表示说话者的愿望。 ”,由于“纸”代表利润和利益的意义差异变得很明显。解释这一差距将帮助日语的中国学习者学习辅助动词“ -teoku”。

著录项

  • 作者

    辻 周吾; Tsuji Shugo;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号