首页> 外文OA文献 >Malvolio’s Growth in Twelfth Night
【2h】

Malvolio’s Growth in Twelfth Night

机译:马尔沃里奥在第十二夜的成长

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

When I first read Twelfth Night, the following words of Viola puzzled me: “[The captain] upon some action/ Is now in durance, at Malvolio’s suit,/ A gentleman and follower of my lady’s” (5.1.259-61; emphasis mine). Although the word “gentleman” here means “attendant,” other uses of “gentleman” in the text suggest that the word has a connotation of respectability. It is important to note that Viola’s words trigger Malvolio’s delivery from the dark room. The impactful line “I’ll be revenged on the whole pack of you!” (5.1.355) has led critics to conclude that Malvolio is expelled from the play. However, Viola’s use of the word “gentleman” contradicts this reading. How can “gentleman” and “revenge” be reconciled? In this paper, we will reconsider Malvolio from the following viewpoints: (1) his growth in the play and (2) his role in the dramatic structure.
机译:当我第一次阅读《十二夜》时,中提琴的下列话使我感到困惑:“ [船长]采取了一些行动/现在正在马尔沃里奥的衣服上发呆,/一位女士的绅士和追随者”(5.1.259-61;强调矿)。尽管此处的“绅士”一词意为“服务员”,但本文中“绅士”的其他用法表明该词具有受人尊敬的含义。请务必注意,Viola的话会触发Malvolio从黑暗的房间中解救出来。富有影响力的一句话:“我将在您的整个包中得到回报!” (5.1.355)导致评论家得出的结论是,马尔沃里奥被排除在剧本之外。但是,中提琴使用的“绅士”一词与此解读背道而驰。如何调和“绅士”和“复仇”?在本文中,我们将从以下角度重新审视马尔沃里奥:(1)他在戏剧中的成长以及(2)他在戏剧结构中的作用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号