This week President Trump announced the nomination of Court of Appeals judge Neil Gorsuch to fill Antonin Scalia’s vacant Supreme Court seat – a seat which has been vacant for nearly a year due to Senate Republicans’ refusal to approve President Obama’s nominee, Merrick Garland. Lauren C. Bell writes that while the Democrats’ voter base may be calling for their party to do all that they can to block Gorsuch, this may push Senate Majority Leader, Mitch McConnell to “take the nuclear option” and remove the remaining filibuster for Supreme Court nominations. That move, she argues, could mean the Democrats face an even more conservative Supreme Court in the years to come.
展开▼
机译:特朗普总统本周宣布提名上诉法院法官尼尔·戈拉奇(Neil Gorsuch)填补安东宁·斯卡利亚(Antonin Scalia)空缺的最高法院席位。由于参议院共和党人拒绝批准奥巴马总统的提名人梅里克·加兰德(Merrick Garland),该席位已空缺了近一年。劳伦·C·贝尔(Lauren C. Bell)写道,尽管民主党的选民基础可能要求其政党竭尽全力阻止戈尔奇,但这可能会促使参议院多数党领袖米奇·麦康奈尔(Mitch McConnell)“采取核选择”,并消除剩余的反对派力量。最高法院的提名。她认为,这一举动可能意味着民主党在未来几年将面临更加保守的最高法院。
展开▼