首页> 外文OA文献 >A comparative study on simplified-traditional Chinese translation
【2h】

A comparative study on simplified-traditional Chinese translation

机译:简体繁体中文翻译比较研究

摘要

Due to historical reasons, modern Chinese is written in traditional characters and simplified characters, which quite frequently renders text translation between the two scripting systems indispensable. Computer-based simplified-traditional Chinese conversion is available on MS Word, Google Translate and many language tools on the WWW. Their performance has reached very high precision. However, because of the existence of one-to-many relationships between simplified and traditional Chinese characters, there is considerable room for improvement. This paper presents a comparative study of simplified-traditional Chinese translation on MS Word, Google Translate and JFJ, followed by discussion on further development, including improvement of translation accuracy and support to human proofreading.
机译:由于历史原因,现代汉语用繁体字和简体字写成,这经常使两个脚本系统之间的文本翻译必不可少。 MS Word,Google Translate以及WWW上的许多语言工具都提供了基于计算机的简体繁体中文转换。它们的性能已达到很高的精度。但是,由于简体和繁体汉字之间存在一对多的关系,因此仍有很大的改进空间。本文介绍了在MS Word,Google Translate和JFJ上进行的繁体中文简体翻译的比较研究,然后讨论了进一步的发展,包括提高翻译准确性和支持人类校对。

著录项

  • 作者

    Zhang X;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号