首页> 外文OA文献 >Localização de ontologias de domínio : o português como língua de estruturação de conhecimento
【2h】

Localização de ontologias de domínio : o português como língua de estruturação de conhecimento

机译:领域本体的本地化:葡萄牙语作为一种知识构建语言

摘要

A crescente existência de espaços multilingues de partilha de informação - como as redes sociais e as redes colaborativas, que se caracterizam pela heterogeneidade e multiculturalidade - cria a necessidade da existência de novos tipos de sistemas de organização do conhecimento que tornem mais eficiente a partilha de conhecimento. No entanto, verifica-se, ainda, uma falha de comunicação entre as representações formalizadas do conhecimento, como as ontologias, e os utilizadores que recorrem à sua língua (natural) para aceder ao conhecimento. Como forma de ultrapassar esta falha, apontámos a necessidade de explorar e desenvolver mais aprofundadamente as técnicas e ferramentas de tradução e localização em adequação a este contexto, em conjugação com a promoção de novas abordagens, de carácter multidisciplinar, com recurso a modelos de conhecimento do mundo inspirados, por exemplo, nas redes sociais, visão que procuraremos desenvolver neste artigo.Tendo em conta esta proposta, propomo-nos a analisar as lacunas patentes no acesso à informação e à comunicação especializada multilingue e a refletir sobre o modo como este cenário representa um problema para as organizações internacionais, em geral, e para as organizações portuguesas, em particular. Nesse sentido, e tendo em especial atenção o uso da língua portuguesa como língua de conhecimento, pretendemos apresentar uma análise ao processo de localização de ontologias e a diferentes abordagens e ferramentas que promovem a integração e a gestão dos elementos multilingues de uma ontologia, tendo por base um caso de estudo desenvolvido no seio de um domínio específico – o da reabilitação urbana - e de uma rede colaborativa multilingue e multicultural. Exploraremos, finalmente, neste contexto, o papel desempenhado pela terminologia na representação do conhecimento, mais especificamente, no desenvolvimento dos processos de conceptualização e especificação multilingue de ontologias.
机译:用于共享信息的多语言空间(例如以异质性和多元文化为特征的社交网络和协作网络)的存在日益增长,这导致需要新型的知识组织系统来提高知识共享的效率。 。但是,在形式化的知识表示形式(例如本体)与使用其(自然)语言访问知识的用户之间仍然存在通信故障。作为克服这种失败的一种方法,我们指出有必要探索和进一步开发适合于这种情况的翻译和本地化技术和工具,并结合使用新的,多学科的方法,通过使用例如,在社交网络这个世界的启发下,我们将尝试在本文中发展愿景。考虑到这一提议,我们提议分析在获取信息和专业多语言交流方面明显存在的差距,并反思这种情况如何代表对于一般的国际组织,尤其对于葡萄牙的组织来说,这是一个问题。从这个意义上讲,我们特别关注使用葡萄牙语作为知识语言,我们打算对本体论本地化过程以及促进本体论的多语言元素集成和管理的不同方法和工具进行分析。基于在特定领域(城市复兴领域)开发的案例研究以及协作的多语言和多元文化网络。最后,在这种情况下,我们将探讨术语在知识表示中的作用,更具体地讲,在概念化过程和本体的多语言规范发展中。

著录项

  • 作者

    Silva Manuel Moreira da;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 por
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号