首页> 外文OA文献 >Sequoyah foreign language translation system business case analysis
【2h】

Sequoyah foreign language translation system business case analysis

机译:红杉外语翻译系统业务案例分析

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Sequoyah, which is the Department of Defense (DoD)'s Program of Record for automated foreign language translation, is to identify current and developing technologies to meet warfighter requirements for foreign language support. Sequoyah aspires to have MLT capability embedded in other systems, such as Soldier as a System (SaaS) and Future Combat System (FCS), so as to provide automated capability to meet the warfighters' foreign language translation needs when a human linguist is unavailable. The purpose of this thesis is to analyze the potential cost savings and benefits of utilizing MLT systems as a complement to the host nation linguists required to be hired to support military operations. This thesis will develop a Business case for the following purposes: Analyze the best circumstances in military operations that MLT systems can be used to complement human linguists or when human linguist is not available. Determine the comparative costs of MLT systems vs. host nation linguists using techniques from the field of cost estimation. Although the use of computers is very prevalent in today's society, they simply cannot replace human beings in performing some of the tasks that require thinking and understanding. Bar-Hillel, an early machine translation researcher, used a seemingly simple sentence "The box is in the pen" to point out that "to decide whether the sentence is talking about a writing instrument pen or a child's play pen, it would be necessary for a computer to know about the relative sizes of objects in the real world. The point is that accurate translation requires an understanding of the text, which includes an understanding of the situation and an enormous variety of facts about the world in which we live." Hence, this study does not advocate replacing human linguists with MLT systems but rather to explore the circumstances that MLT systems can be used to complement host nation linguists or when there is no linguist available.
机译:Sequoyah是美国国防部(DoD)的自动外语翻译记录计划,旨在确定当前和正在开发的技术,以满足作战人员对外语支持的要求。 Sequoyah希望将MLT功能嵌入到其他系统中,例如“士兵作为系统(SaaS)”和“未来作战系统”(FCS),以便在没有可用的语言专家的情况下提供自动功能以满足战士的外语翻译需求。本文的目的是分析利用MLT系统作为东道国语言学家的补充所带来的潜在成本节省和收益,东道国语言学家被要求为支持军事行动而聘用。本文将为以下目的开发商业案例:分析军事行动中的最佳情况,即可以使用MLT系统来补充人类语言学家或在没有人类语言学家的情况下。使用成本估算领域的技术,确定MLT系统与东道国语言学家的比较成本。尽管计算机的使用在当今社会非常普遍,但是在执行一些需要思考和理解的任务时,它们根本无法替代人类。早期的机器翻译研究人员Bar-Hillel使用了一个看似简单的句子“盒子在笔中”,指出“要确定该句子是在谈论书写笔还是儿童游戏笔,为了让计算机了解现实世界中对象的相对大小,关键是要进行准确的翻译,需要理解文本,其中包括对情况的理解以及与我们所生活的世界有关的各种事实。 ”因此,本研究不主张用MLT系统代替人类语言学家,而是探讨在何种情况下可以使用MLT系统来补充所在国的语言学家,或者在没有可用的语言学家的情况下。

著录项

  • 作者

    Ong Wing Shan Shirley.;

  • 作者单位
  • 年度 2007
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号