退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
机译:组织隐喻对作家交流角色和文体选择的影响
Suchan Jim;
机译:“我就像一个失去的孩子”:L2作家的语言隐喻作为他们的作家身份的窗口
机译:性别标记的隐喻:语法性别和频率对俄语隐喻名称的指称选择的影响
机译:带有性别标记的隐喻:语法性别和生气勃勃对俄语隐喻名称的指称选择的影响
机译:视听隐喻的作用在实现客户知识用户满意度的沟通中的态度
机译:制定沟通计划以增强与课程编写者的组织沟通:一项行动研究。
机译:我就像一个失去的孩子:L2作家的语言隐喻作为他们作家身份的窗口
机译:组织结构和组织文化对高校组织绩效的影响:战略沟通的调节作用
机译:数据处理设备中的隐喻选择/切换系统
机译:直观的基于手势的物理元通信
机译:Nu-English –面向未来的更简单的英语(更简单的英语,带有扩展的拼音字母,简化的拼写,简化的标准一致语法规则,并消除了规则异常,包括不规则动词的更改,从而节省了多年的学习时间,并使英语更加轻松学习,记忆和使用,从而增强其作为全球交流语言的最佳选择的作用)。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。