首页> 外文OA文献 >Analysis of translation errors and evaluation of pre-editing rules for the translation of English news texts into Spanish with Lucy LT
【2h】

Analysis of translation errors and evaluation of pre-editing rules for the translation of English news texts into Spanish with Lucy LT

机译:使用Lucy LT分析翻译错误并评估将英语新闻文本翻译成西班牙语的预编辑规则

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In this paper we study the effect of pre-editing rules on the quality of the translations produced by the MT system Lucy LT when translating English news texts into Spanish. We carried out an error annotation of the first 200 segments of the News Crawl: articles from 2014 corpus and devised a set of 8 pre-editing rules. The application of these rules to a different set of segments from the same corpus results in a reduction of the word error rate of about 11%.
机译:在本文中,我们研究了将英语新闻文本翻译成西班牙语时,预编辑规则对MT系统Lucy LT产生的翻译质量的影响。我们对“新闻抓取”的前200个细分进行了错误注释:2014年语料库中的文章,并设计了一套8条预编辑规则。将这些规则应用于来自同一语料库的不同片段集会导致大约11%的单词错误率降低。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号