机译:近似数量的法语表达:数量的形容词:或工资如何“舒适”或“荒谬”
机译:欧洲能源公司。对于电力公司,还是“我们如何成为欧洲人? ”
机译:癌症学练习:提醒3C,活动阈值,垄断或活动损失,这对我们在结肠癌手术中的做法产生影响。谁可以以及如何在解放医学中验证癌症?
机译:细胞外基质凝胶(Pustat?)可以容易且安全地应用,以防止在内镜切除或粘膜切除术后延迟出血
机译:法语中的旋律高度:连续或分类变化?
机译:以上帝的名义,代表魔鬼:亚瑟·米勒(Arthur Miller)的《坩埚》,肯·罗素(Ken Russell)的《魔鬼》,塞巴斯蒂亚诺·瓦萨利(Sebastiano Vassalli)的《奇美拉》,莱昂纳多·夏恰西亚(Leonardo Sciascia)的《 La strega e il capitano》,弗朗索瓦·马利特·乔里斯(FrançoiseMallet-Joris)的《魔女》安妮(Anne)或剧院(Theatre)和“珍妮(Jeanne)或叛乱”(Jeanne or the re叛乱)和玛丽(MaryseCondé)的“我,蒂图巴女巫……塞勒姆(Salem)黑人”
机译:COVID-19和随之而来的乳腺癌患者:法国尼斯-圣保罗·德旺斯临床实践的建议与法国妇产科医师学院(CNGOF)妇女影像学会( SIFEM)法国肿瘤外科学会(SFCO)法国老年学和乳腺病理学会(SFSPM)和法国乳腺癌联合研究组(UNICANCER)
机译:普利尼别墅或我们如何经典?蒙特利尔建筑的普雷尼别墅和经典元素。 10月14日至1983年10月14日至1983年10月11日展示展览,与加拿大建筑中心和法国建筑研究院合作