首页> 外文OA文献 >Science textbook readability in Lebanon : a comparison between anglophone and francophone learning milieux
【2h】

Science textbook readability in Lebanon : a comparison between anglophone and francophone learning milieux

机译:黎巴嫩科学课本的可读性:英语和法语学习环境的比较

摘要

Science subjects are taught in either English or French in the Lebaneseudhigh school system. In a strongly examination-driven system exhibiting paralleludEnglish and French science courses and textbooks, the issue arises as to whetherudthe second language in which learning occurs has any determining effect onudoutcomes. This paper outlines an exploratory study involving the readability of theudnational Year 12 biology textbook using both Flesch and Cloze tests, and theudreading strategies that students employ when reading science texts. On the whole,udthere did not appear to be any major differences between anglophone-medium andudfrancophone-medium students with regard to the readability of the book, but theudstudy raises questions which cast some doubt on the simplistic assumption that theudchoice of the second language makes no difference, particularly with regard toudstudents’ reading strategies.
机译:在黎巴嫩高中系统中,科学科目以英语或法语授课。在展示平行英语和法语科学课程和教科书的强烈考试驱动系统中,出现了以下问题:学习发生的第二种语言是否会对结果产生决定性影响。本文概述了一项探索性研究,涉及同时使用Flesch和Cloze检验的 udnational 12年级生物学教科书的可读性,以及学生在阅读科学课本时采用的 udreading策略。总体来说,英语和中级语言的学生在这本书的可读性上似乎没有任何主要差异,但是,这种语言的研究提出了一些疑问,使人们对简单的假设感到怀疑。第二语言的选择没有任何区别,特别是在学生的阅读策略方面。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号