机译:沃尔特·惠特曼(Walt Whitman)的《草叶》(Leaves of Grass)译成俄语的解释学方面:圣经的平行论和连贯的思想体系
机译:沃尔特·惠特曼(Walt Whitman)的《草叶》(Leaves of Grass)译成俄语的解释学方面:圣经的平行论与连贯的思想体系
机译:沃尔特·惠特曼的《无数:惠特曼新闻学和草丛中的劳动改革和角色》,1840-1855年。杰森·斯泰西(Jason Stacy)。 (纽约:Peter Lang,2008年。viii,布168页,64.96美元,ISBN 978-1-4331-0153-3。纸张,44.95美元,ISBN 978-1-4331-0383-4。)
机译:“强迫自我修正的诗人”:对沃尔特·惠特曼,超文本和1855年版《草叶》的反思
机译:俄罗斯圣经的语言学单位与“中国语言传统”的组成部分“上帝”
机译:沃尔特·惠特曼的“草叶”两次翻译成意大利语的研究
机译:中央神经系统和行为:从俄罗斯医学文献中选择的翻译
机译:斯泰西,杰森。沃尔特·惠特曼(Walt Whitman)的众多人物:惠特曼(Whitman)新闻业和草丛初叶的劳动改革和角色,1840-1855年。 [评论]