机译:焊接非合金钢时将“氢”作为危险来源第1部分:使用棒状焊条时焊接条件和电极处理对氢进入焊接金属的影响
机译:儿童和青少年肥胖-迁移背景和父母教育对代谢综合征发生的影响
机译:冷却孔的几何形状以及辐射和自然对流对热高应力牵引异步电机冷却性能的影响
机译:避免在停车结构中规划和执行的规划和执行中的错误:可呈现错误和预付型材系统的选择和处理中可能的指令及其使用
机译:在克莱斯特的《决斗》,《辣椒地震》,《巨石》和德罗斯特·赫尔肖夫的《死神的传说》中(德国文字,海因里希·冯·克莱斯特,安妮特·冯·德罗斯特·赫尔肖霍夫),这是闻所未闻的。
机译:直接和母体效应之间的遗传协方差取决于小鼠2I天体重的家庭内部选择方向
机译:定义绝对和条件收敛积分的统一过程。 VIII *)*)关于VIIbis,第§52–54节的评论:1.利用定理62,可以得出这个定理,其中(PS)00积分的定义明显超出了i0i.b.a。 T也适用于仅在i0中被假定为有限程度的函数f。 2.第53节的句子在i0中仅在有限的范围内适用于f。 (请参阅VIIbis,第50条)。 3.更正。定理63(第54节)的证明的措词保持不变,但是使用1和2下指定的扩展名时。
机译:Versuchemitausfallkörnungen - DerEinflußderZementsteinporen aufdieWiderstandsfähigkeitvonBeton im seewasser(ErgänzendeUntersuchungenzu Heft 102 und 124) - Das Verhalten von jungem Beton gegen Frost(Zusammenfassende Literaturauswertung) - Zur