首页> 外文OA文献 >The Use of Occitan Dialects in Languedoc-Roussillon, France
【2h】

The Use of Occitan Dialects in Languedoc-Roussillon, France

机译:法国朗格多克-鲁西永地区奥克西语方言的使用

摘要

Since the medieval period, the Occitan dialects of southern France have been a significant part of the culture of the Midi region of France. In the past, it was the language of the state and literature. However, Occitan dialects have been in a slow decline, beginning with the Ordinance of Villers-Coterêts in 1539 which banned the use of Occitan in state affairs. While this did little to affect the daily life and usage of Occitan, it established a precedent that is still referred to in modern arguments about the use of regional languages (Costa, 2). In the beginning of the 21st century, the position of Occitan dialects in Midi is precarious.ud This thesis will investigate the current use of Occitan dialects in and around Montpellier, France, particularly which dialects are most commonly used in the region of Languedoc-Roussillon (where Montpellier is located), the environment in which they are learned, the methods of transmission, and the general attitude towards Occitan. It will also discuss Occitan’s current use in literature, music, and politics. While the primary geographic focus of this thesis will be on Montpellier and its surroundings, it should somewhat applicable to the whole of Occitan speaking France. The information for this thesis will be gathered from two sources. The first is the varied literature on the subject of Occitan dialects and their uses. The second is a series of interviews with Occitan speakers of Montpellier and Beziers conducted in the spring of 2013. udThe suspected conclusion is that the Occitan speakers of Languedoc-Roussillon are fighting a battle that they cannot win. Though the speakers themselves may do all that they possibly can breathe life into their language, political pressure from the national government will not allow Occitan to flourish as a viable and independent language with fully native speakers. In a few generations, Occitan will be a dead language (Pach, 91).ud
机译:自中世纪以来,法国南部的奥克西语方言一直是法国迷笛地区文化的重要组成部分。过去,它是国家和文学的语言。但是,从1539年的《维勒-科特斯条例》(Villers-Coterêts)禁止使用Occitan的国家事务开始,Occitan的方言一直在缓慢地减少。尽管这几乎没有影响Occitan的日常生活和使用,但它建立了一个先例,现代关于使用区域语言的争论仍在提及该先例(Costa,2)。在21世纪初期,Occitan方言在Midi中的地位pre可危。 ud本论文将研究法国Montpellier及其周围地区Occitan方言的当前使用,尤其是在Languedoc-地区最常用的方言。 Roussillon(蒙彼利埃所在的地方),学习它们的环境,传播方式以及对奥克西唐语的总体态度。它还将讨论奥克西唐语在文学,音乐和政治方面的当前使用。尽管本论文的主要地理重点将放在蒙彼利埃及其周围地区,但它应在某种程度上适用于整个讲奥克西唐语的法国。本文的信息将从两个来源收集。首先是有关Occitan方言及其用途的各种文献。第二个是在2013年春季对蒙彼利埃和贝济耶(Obciters)的奥克西多语系人士进行的一系列采访。尽管说方自己可能会尽其所能使自己的语言充满生命,但来自中央政府的政治压力将不允许奥克西唐语在完全由本国人使用的情况下发展成为一种可行且独立的语言。在几代人中,奥克西唐语将成为一门死语(Pach,91岁)。

著录项

  • 作者

    Geddie Virginia Jane;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号