首页> 外文OA文献 >Referencial para o ensino em português língua segunda em Cabo Verde no contexto da oficialização da língua cabo-verdiana
【2h】

Referencial para o ensino em português língua segunda em Cabo Verde no contexto da oficialização da língua cabo-verdiana

机译:在佛得角语言正式化的背景下,在佛得角教授葡萄牙语作为第二语言的参考

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

A qualidade do ensino depende da língua em que é ministrado, conforme o domínio que dela têm os aprendentes. Historicamente, nas escolas de Cabo Verde, o Português tem sido a língua veicular e de alfabetização e é assumido como instrumento de comunicação escrita e meio de acesso a diferentes áreas de saber, já que usufrui do estatuto de língua recomendada para o ensino das diferentes disciplinas. No entanto, a UNESCO recomenda ou reconhece que o ensino deve ser iniciado e/ou realizado em língua materna, de acordo com a Declaração Universal dos Direitos Linguísticos. Todavia, a Língua Cabo-Verdiana (LCV), que tem o estatuto de Língua materna (LM), é ainda predominantemente oral, embora seja utilizada à escala nacional, a nível do quotidiano. A LCV ainda não é ensinada nas escolas, pelo que a instituição de um modelo de ensino que favoreça a situação actual de Cabo Verde exige uma complexa e reflectida decisão a tomar pelas autoridades educativas. O ensino será ministrado na Língua Cabo-Verdiana? Continuará a sê-lo em Português, como se fosse língua materna, ou como língua estrangeira, língua segunda? Ou será melhor um ensino bilingue? As respostas a estas e outras questões serão procuradas junto dos professores do Ensino Básico, alguns do Secundário que ensinam em Cabo Verde e altos responsáveis pelo sistema educativo caracterizarão o ensino, a língua de ensino no processo pedagógico, a hipótese de introdução da língua materna. É nossa perspectiva reunir ideias que justifiquem a proposta de um planeamento educativo, onde sobressaem aspectos relacionados com a escolha de língua (s) de ensino, visando introduzir melhoria na qualidade das aprendizagens, de modo a satisfazer as necessidades do país.
机译:教学质量取决于教学语言,取决于学习者的精通程度。从历史上看,在佛得角的学校中,葡萄牙语一直是主要的语言和读写能力,并且被认为是书面交流和获取不同知识领域的手段,因为它享有建议用于不同学科教学的语言地位。但是,教科文组织建议或承认应根据《世界语言权利宣言》以母语开始和/或进行教学。然而,尽管每天在全国范围内使用,但具有母语(LM)地位的佛得角语言(LCV)仍然主要是口语。 LCV尚未在学校教授,因此要建立一种适合佛得角当前状况的教学模式,需要教育当局做出复杂而反映深刻的决定。会以佛得角语言授课吗?它会继续使用葡萄牙语,就像是母语一样,还是作为外语,就是第二语言?还是双语教育更好?这些问题和其他问题的答案将从基础教育老师那里寻求,一些在佛得角任教的中学老师和教育系统中的高级官员将描述教学的特点,教学过程中的教学语言,引入母语的假设。我们的观点是收集可以证明教育计划提案合理的想法,其中突出显示与选择教学语言相关的方面,旨在提高学习质量,以满足该国的需求。

著录项

  • 作者

    Mendes Amália Faustino;

  • 作者单位
  • 年度 2009
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 por
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号