机译:独裁时期(1936-1975年)加利西亚的文学翻译受到了公共权力的挑战。首次翻译成加利西亚语的“ Platero”
机译:历史楼梯的文学翻译。 罗马尼亚语的日本文学翻译卷轴(1900-2000)
机译:俄语和英语文学关系中的中介翻译:E。Young在俄语翻译中的“夜观”分析
机译:Roy Youdale:在文学风格的翻译中使用计算机:挑战和机遇
机译:放大镜下的文学机器翻译:评估在文件水平上的NMT翻译侦探小说的质量
机译:非文学翻译的翻译质量评估:比较爱德华·赛义德的东方主义的两种阿拉伯语翻译
机译:译成法文:在墨尔本第十八届国际植物大会上对出版要求进行了更改-电子出版物对您意味着什么?。克里斯蒂安·福耶(Christian Feuillet)和瓦莱里·马勒科特(ValéryMalécot)翻译第十八章出版条件的变更 在墨尔本举行的国际植物大会上-电子出版对您意味着什么?
机译:对文学翻译挑战的探讨,提高文学翻译能力,参考海因里希冯科尔斯特轶事