首页> 外文OA文献 >Literary translation in Galicia during the dictatorship (1936-1975), a challenge to public authority. The first translation into Galician of 'Platero'
【2h】

Literary translation in Galicia during the dictatorship (1936-1975), a challenge to public authority. The first translation into Galician of 'Platero'

机译:独裁时期(1936-1975年)加利西亚的文学翻译受到了公共权力的挑战。首次翻译成加利西亚语的“ Platero”

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Mediante a análise da primeira tradución ao galego da obra Platero e mais eu, pretendemos amosar que as condicións sociolóxicas, aínda que esenciais, non bastan para dar conta de todo o complexo proceso da tradución. Optamos polo tanto por un modelo flexible capaz de integrar todos os mediadores humanos e non humanos tal e como o entende a teoría do actor-rede. Ademais recuperamos un documento totalmente en vigor na actualidade co que podemos crear un paralelismo entre un contexto hostil pretérito e a actual situación ameazante para unha cultura minoritaria como a galega ante dous fenómenos que se están a vivir no século XXI: a denominada mundialización ou globalización e o nacemento dunha nova forma de ditadura, a dos grandes mercados que dictan as súas normas.
机译:通过分析Platero和I的首次加利西亚语翻译,我们旨在证明,社会学条件虽然必不可少,但不足以说明翻译的整个复杂过程。因此,我们选择了一种灵活的模型,该模型能够整合参与者网络理论所理解的所有人类和非人类媒介。我们还检索了今天完全生效的文档,利用它我们可以面对二十一世纪经历的两种现象,即所谓的全球化和出生,在过去的敌对环境和加利西亚这样的少数群体文化的当前威胁局势之间建立相似之处。一种新的专政形式,即决定其规则的大市场。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号