机译:“上帝在一个星期内创造了世界,但我却在一瞬间摧毁了它”:尼卡诺尔·帕拉诗歌中圣经文本的des废
机译:批准和实施《关于在119条规定的框架内在自愿知情同意下少于22周的自愿接受妊娠的孕妇自愿接受综合干预程序的综合护理程序标准化的国家技术指南》 《刑法典》:在秘鲁因健康或治疗原因参加堕胎案
机译:智利地震:2010年2月27日面对地震的公立医院严重抑郁症患者队列中全球临床状况和创伤后症状的演变
机译:智利地震:2010年2月27日面对地震的公立医院严重抑郁症患者队列中全球临床状况和创伤后症状的演变
机译:社交媒体:中小企业创新管理的新工具:厄瓜多尔南部地区的服务部门分析
机译:与学生,教师和雇主合作,了解秘书领域的工作环境和课程设置所需的能力,以适应信息社会的技术变化。
机译:在短期医疗单位中医院卸货时的和解差异
机译:我(他)在《无尽的死亡》中11在我们国家,阿方索·雷耶斯(Alfonso Reyes),阿里·楚马塞罗(AlíChumacero),埃沃迪·埃斯卡兰特(Evodio Escalante)和戴维·赫尔塔(David Huerta)等人处理了这段文字; Guillermo Sheridan和Tarcisio Herrera等文学学者;还有像文森特·奎拉特(Vicente Quirarte)这样的文学作家和学者。像海梅·拉巴斯蒂达(Jaime Labastida)和温贝托·冈萨雷斯·加尔万(HumbertoGonzálezGalván)这样的哲学家,以及像埃德米拉·拉米雷斯(EdelmiraRamírez)和玛格丽塔·帕拉西奥斯(Margarita Palacios)这样的语言学家和语言学家,也都将他视为他的作品。每个人都最看重它。这首诗在此之外鲜为人知。但是在其他国家对此发表过评论的人,例如美国的翻译家Mordecai Rubin和比利时的Fernand Verhesen,也都以类似的方式对此发表了评论。 Gorostiza:实质和形式